Erbitte Lesehilfe Trauung 1754 - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1393

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe Trauung 1754 - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1754
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schönbach/ NÖ
    Namen um die es sich handeln sollte: Höbarth Franciscus


    Guten Abend,
    Ich brauche bitte eure Hilfe
    Kann mir bitte jemand diesen Hochzeitseintrag ins deutsche übersetzen?



    Februar 1754
    .................................................
    .................................................
    Franciscus Höbarth......von Schönbach
    ............Sohn legitim des Andreas Höbarth von Pertenschlag und Margarita
    ...Braut: Clara Tochter legitim des Stephani Hochstöger und Magdalena von................

    Leider tue ich mir recht schwer damit.
    Ich bedanke mich ganz herzlich für eure Hilfe.

    Viele Grüße
    Markus
  • WeM
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2017
    • 2182

    #2
    grüß dich Markus,


    ... übliche Formulierungen bez. Verkündigungen usw. ...
    Franciscus Höbarth da zumahl von Schönbach, ehrbarer
    Jüngling, ehelicher Sohn des Andreas Höbarth von Pertenschlag und der Mar-
    garitha, beide am Leben, mit Clara, eheliche Tochter des Stephan Ho-
    stöger und der Magdalena, beide am Leben, von Cronök, in Anwesenheit
    zweier Zeugen: Johannes Brunner von Seiten des Bräutigams von Klein-Pertenschlag
    und von Seiten der Braut Philipp Helmetschläger von Gross-Pertenschlag.


    Rechts am Rand steht noch 26, so dass ich als Datum 26. Februar 1754 sehe.


    lg, Waltraud

    Kommentar

    • Aurelius
      Erfahrener Benutzer
      • 29.10.2013
      • 1393

      #3
      Liebe Waltraud,
      ich bedanke mich ganz herzlich für die super Lesehilfe.
      Wünsche dir noch einen schönen Abend.

      Vlg
      Markus

      Kommentar

      Lädt...
      X