Quelle bzw. Art des Textes: https://matriken.tirol.gv.at/#1630256321278_1 ---> Breitenbach am Inn ---> Traubuch 1619-1692 ---> Scan Nr. 0125
Jahr, aus dem der Text stammt: 1681
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breitenbach am Inn/ Tirol/ Österreich
Namen um die es sich handeln sollte: Paul Lettenbichler/ Rosina Erler
Jahr, aus dem der Text stammt: 1681
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breitenbach am Inn/ Tirol/ Österreich
Namen um die es sich handeln sollte: Paul Lettenbichler/ Rosina Erler
Ich bitte euch wieder mal um eure wertvolle Hilfe bei der Übersetzung eines Kirchenbucheintrages in Latein.
Und hier das wenige das ich glaube selbst noch lesen zu können:
... 26. Mai (1681) .... -----
... ..... ..... .....
Pauly Lettenbichler, ... ..... ..
Rosina ?Leitnerin? .... .....
..... p: m: .. ..... Catharina
Huberin Testes ..... .....
..... ---- ..... .....
..... zu ..... ..... ..
..... Br(ä)mböck zu .....
Ich schon jetzt mein aufrichtiges Danke für eure Bemühungen da lasse.
lg
kuschz

Kommentar