Latein:Traueintrag 1694

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jolinde43
    Erfahrener Benutzer
    • 28.07.2013
    • 1213

    [gelöst] Latein:Traueintrag 1694

    Quelle bzw. Art des Textes: ev. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1694
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Straußfurt/Thüringen
    Namen um die es sich handeln sollte: Lange


    Hallo,

    bei dem angehängten Traueintrag gibt es 3 Zeilen in Latein. Ich bitte um Ergänzung und Übersetzung.

    1: Den 11. 9br. Dom 23. post
    2: Trinitat. ist H. Georg Andre=
    3: as Lange weyl. Hanß Lan=
    4: gens gewesenen Gerichtsschöpf=
    5: fens und vormundschafftlichen Ver
    6: Wandtens allhier nachgelaße=
    7: nen Sohn ...
    8: um, in felix ..., Bonar Arti
    9: dum alicui officio ad mota
    10: mit Jfr. Dorotheen Elisabeth
    11: Jungin, Hr. Paul Jungens
    12: wohlbestellten Schulmeisters
    13: in Greiffstädt eheleibl.
    14: Tochter zum lezten u. 3.ten
    15: mahle proclamiret und
    16: aufgeboten worden.

    Vielen Dank und viele Grüße
    Brigitte
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9357

    #2
    Hallo!

    Der "Cultor Bonar.(um) Artium" ist z.B. hier zu finden.

    7: nen Sohn Cultor Bonar.(um) Arti-
    8: um, in felix ..., utpote non-
    9: dum alicui officio ad mot..

    P.S. Noch Kleinigkeiten im dt. Text: nachgelaße-ner, aufgebothen.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 28.08.2021, 15:48.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • M_Nagel
      Erfahrener Benutzer
      • 13.10.2020
      • 2104

      #3
      Gelöscht.
      Zuletzt geändert von M_Nagel; 28.08.2021, 23:03.
      Schöne Grüße
      Michael

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4663

        #4
        moin
        Michael, warum hast deine Transkription gelöscht...war doch weitgehend i.O. ?
        I daad song:
        ...Cultor Bonar(um) Arti-
        um, in felix quomodolibet ut pote non-
        dum alicui officio ad motus

        ..ein Student der schönen Künste, glücklicherweise oder wie auch immer konnte er sich noch nicht irgendeiner Arbeit zuwenden.

        in felix (zum Glück)....infelix (unglücklicherweise) ist evtl. ein gewolltes Wortspiel.

        Recht viel scheint der Pfarrer von den schönen Künsten als Broterwerb nicht gehalten zu haben
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 29.08.2021, 09:24.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • M_Nagel
          Erfahrener Benutzer
          • 13.10.2020
          • 2104

          #5
          Hallo, Huber.

          Ich hatte das Gefühl, dass da bei meiner Variante etwas nicht stimmt.
          Das mit quomodolibet ist prima Raten von dir, denke ich. Respekt!
          Zuletzt geändert von M_Nagel; 29.08.2021, 10:33.
          Schöne Grüße
          Michael

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4663

            #6
            nee nix Ratten....
            Capelli
            Angehängte Dateien
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • M_Nagel
              Erfahrener Benutzer
              • 13.10.2020
              • 2104

              #7
              Ich bin nicht drauf gekommen, obwohl ich mir das auch angesehen hatte. Manchmail ist man wie blind...
              Schöne Grüße
              Michael

              Kommentar

              • Jolinde43
                Erfahrener Benutzer
                • 28.07.2013
                • 1213

                #8
                Guten Morgen,

                herzlichen Dank für die Ergänzungen und Übersetzung. Ja, ich denke auch, dass der Pfarrer nicht viel von dieser Art des Broterwerbes gehalten hat, sonst hätte er seine Meinung nicht in Latein verfasst.

                Gruß Brigitte

                Kommentar

                Lädt...
                X