Übersetzungshilfe polnisch 1854

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Weber-Moni
    Benutzer
    • 03.01.2021
    • 48

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnisch 1854

    Quelle bzw. Art des Textes: Archiwum Lodz
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1854
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Hampel, Rauch


    Hallo,
    das Archiv Lodz war so freundlich, mir einige Hampel-Einträge zuzusenden. Diesen aus dem Jahr 1854 verstehe ich allerdings überhaupt nicht.

    Lesen kann ich:
    Ignacy Hampel, Katholik, 19 Jahre, Weber
    Franciszek Siebert, Katholik, 29 Jahre, Webermeister?
    Rejmund Kretzschmer, Katholik, 31 Jahre, Webermeister?


    und dann werden gleich dreimal die Eltern
    Ignacy und Marianna Rauch aus Arnsdorf erwähnt.

    Ich vermute, dass es in diesem Eintrag um die Webertätigkeit geht.
    Kann ihn jemand lesen und mir grob sagen, worum es sich handelt?
    Werden weitere Orte/Namen usw. erwähnt?
    Gruß
    Monika
    Angehängte Dateien
    :vorfahren: Suche:
    um 1723 HAMPEL, Joseph aus Obergrund/Böhmen & Anna Elisabeth Fritzsch aus Neudörfel/Böhmen TRÄGER, Johann Christoph geb. 8 Jun 1750 in Hohenberg an der Eger und Dorothea X geb. 20 Sep 1747 in Hohenberg an der Eger- 1793 SCHMIDT, Peter & Rosalia Ermann, Welsdorf/Böhmen - 1770 ZENKNER, Franz & Theresia Wünsch, Schluckenau/Böhmen - um 1700 NICKEL, Johann Heinrich & Maria Elisabeth Boemeke Reinholterode/Thüringen
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1075

    #2
    Hallo Monika,
    hoffentlich kann dir eine Transkription helfen.
    Gruß, Aleš


    Miasto Łodz
    No. 55
    Hampel Ignacy

    Obecni
    Cichocki Pisarz za Podsądka
    Hertzberg Kancellista

    Działo się w Mieście Zgierzu
    w Sądzie Pokoju Okręgu Zgier-
    skiego dnia 22 Lutego/6 Marca 1854 r.

    Przed Sądem Pokoju Okręgu Zgierskiego
    w skutek odezwy Magistratu Miasta
    Łodzi z dnia dzisiejszego, stawił się
    Ignacy Hampel i podał:

    w Ogóle.
    Zowię się Ignacy Hampel, lat mam 19.
    Katolik, jestem Czeladnikiem tkackim,
    mieszkam w Łodzi.

    w Szczególe.
    Potrzebny mi jest dowód że urodzony
    jestem z Ignacego i Maryanny z Raschów
    Małżonków Hampel, we wsi Ansdorf [=Arnsdorf?],
    Cyrkule Lejbmeryckim [=Bezirk Leitmeritz?], Czechach, Państwie
    Austryackim, iżbym jako zagraniczny
    był wolny od Spisu wojskowego. A że
    Metryki Urodzenia nieposiadam, przed-
    stawiając dwóch swiadków, upraszam o spo-
    rządzenie Aktu Znania. Odczytano, przy-
    jął, a nieumiejąc niepodpisał.

    Słuchany pierwszy swiadek mówi:

    w Ogóle.
    Zowię się Franciszek Siebert, lat mam 29.
    Katolik, jestem Majstrem tkackim, mieszkam
    w Łodzi.
    Po wykonanej przysiędze na to
    że prawdę powie zeznał:

    w Szczególe.
    Obecnego tu Ignacego Hampel syna
    Ignacego i Maryanny z Raschów
    Małżonków Hampel, znam od dziecka
    bo od wsi Ansdorf o pół mili tylko
    mieszkałem, wiem zatym że Ignacy
    Hampel rodził się we wsi Ansdorf,
    Cyrkule Lejbmeryckim Czechach Państwie
    Austryackim, i że teraz ma lat dzie-
    wietnaście skończonych. Odczytano,
    przyjął, a nieumiejąc niepodpisał.

    Drugi swiadek mówi:

    w Ogóle.
    Zowię się Rejmund Kretschmer, lat
    mam 31, Katolik, jestem Majstrem
    tkackim, mieszkam w Łodzi.
    Po wykonanej przysiędze zeznał:

    w Szczególe.
    Obecnego tu Ignacego Hampel znam
    od dziecka, bo on [richtig wohl "od"] wsi Ansdorf o
    milę tylko mieszkałem. Wiem zatym
    że tenże Ignacy urodził się z Igna-
    cego i Maryanny z Raschów Mał-
    żonków Hampel we wsi Ansdorf,
    Cyrkule Lejbmeryckim, Czechach, Pań-
    stwie Austryackim, i że ma lat 19
    skończonych. Odczytano, przyjął
    i podpisał.
    Raimund Kretschmer

    Niniejszy Akt Znania służyć mający
    do Spisu Wojskowego, interressentowi
    w oryginale na papierze prostym
    sporządzony wydaje się.

    Cichocki
    pisarz

    Hertzberg
    Kancellista

    Winien złożyć orygi-
    nalną metrykę zagra-
    niczną. - 28/7 62.

    Kommentar

    • Weber-Moni
      Benutzer
      • 03.01.2021
      • 48

      #3
      Lieber Aleš,

      ganz herzlichen Dank für die viele Mühe, die du dir gemacht hast!

      Dank dir konnte ich den Inhalt übersetzen, es geht um eine fehlende Geburtsurkunde und um die Militärzählung.

      Da war ich wohl auf dem falschen Dampfer mit meiner Vermutung, dass es um die Webertätigkeit ging.

      Einen sonnigen Sonntag wünscht
      Monika
      :vorfahren: Suche:
      um 1723 HAMPEL, Joseph aus Obergrund/Böhmen & Anna Elisabeth Fritzsch aus Neudörfel/Böhmen TRÄGER, Johann Christoph geb. 8 Jun 1750 in Hohenberg an der Eger und Dorothea X geb. 20 Sep 1747 in Hohenberg an der Eger- 1793 SCHMIDT, Peter & Rosalia Ermann, Welsdorf/Böhmen - 1770 ZENKNER, Franz & Theresia Wünsch, Schluckenau/Böhmen - um 1700 NICKEL, Johann Heinrich & Maria Elisabeth Boemeke Reinholterode/Thüringen

      Kommentar

      Lädt...
      X