Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Oberbalbach, Baden-Württemberg
Namen um die es sich handeln sollte: Philipp Haun
Jahr, aus dem der Text stammt: 1784
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Oberbalbach, Baden-Württemberg
Namen um die es sich handeln sollte: Philipp Haun
Hallo zusammen,
ich habe hier den Sterbeeintrag eines entfernten Vorfahren. Der Text ist recht kurz, allerdings kann ich so gut wie kein Latein. Vielleicht könnt ihr mir beim Lesen und Übersetzen helfen? Es handelt sich um den vierten Eintrag im Jahr 1784, der Name ist Philipp Haun.
Ich habe mich mal an einer Transkription versucht:
1784
26 August: obiit Philippi Haun atatis sua 74 annorum oiby moribundorum
sacramentis rite et tempestive munitus
Mein Übersetzungsversuch:
1784
(Am) 26 August starb Philipp Haun im Alter von 74 Jahren und wurde dem Tode nahe?
rechtzeitig? mit den heiligen Sterbesakramenten versehen
Bin um jede Antwort dankbar!
Kommentar