Quelle bzw. Art des Textes: Akta stanu cywilnego Parafii Ewangelicko-Augsburskiej Zagórów (powiat słupecki)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1859
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zagórów
Namen um die es sich handeln sollte: Ferdinand Ganske
Jahr, aus dem der Text stammt: 1859
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zagórów
Namen um die es sich handeln sollte: Ferdinand Ganske
Hallo,
nachdem es mit dem lesen der polnischen Einträge in letzter Zeit gut klappte, haben ich hier einen Hänger. Dadurch, dass einige Wörter fehlen, ergibt meine Übersetzung teilweise keinen Sinn.
Vielleicht kann jemand dankenswerter Weise meine Lesefehler korrigieren bzw. den Text ergänzen.
Scan 266, Eintrag 90
Lückentext:
90
Luboradz
Działo się w Zagorowie dnia dziewiętnastego // trzydziestego pierwszego Lipca
roku Tysiąc ośmset pięćdziesiątego dziewiątego o godzinie
ósmej wieczorem. Stawił się Ganski, (=Ganske) Ferdynand wyrobnik
na Luboradzu zamieszkały, lat trzydzieści trzy maiący i oka-
zał rano w obecnośći Rottki (Rottke) Augusta kantora, lat trzydzie-
ści i Jansow Niaróla, zakrystyana, lat dwadzieścia sześć
mającego obydwóch ta w Zagorowie zamieszkałych - dziecię płci
męskiej urodzone na, Luboradzu dnia czwartego // szesnastego
bieżącego miesiąca o godzinie siódmej z rana zuego
i małżonki jego Ernestyny z Gotthardow lat dwadzieścia
pięć maiący, któremu na chrzcie świętym w dniu
dzisiejszym w ???? Radusa Jana, i Karoliny Kaminskiej
z Wolterow odbytym nadane zostało imię Ferdynanda.
Akt ten, którego ojciec dzieciącia wcześneij podai nie ????
dla, nie obecność i swójej w domu przez ???? nie za robotą - ????
???? i, Świadkom przeczytany z których ojciec dzieciącia pi-
sać nie ???? ???? przez Świadkom i, przez nas podpisany zo-
staje.
Rottka Augusta
Kariej Jans
Vielen Dank im Voraus
Gruß
Theo
Kommentar