russischsprachiger Sterbeeintrag - 1868 - Jecke

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TheoSch
    Erfahrener Benutzer
    • 16.04.2021
    • 169

    [gelöst] russischsprachiger Sterbeeintrag - 1868 - Jecke

    Quelle bzw. Art des Textes: Akta stanu cywilnego Parafii Ewangelickiej Kalisz
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1868
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kalisz
    Namen um die es sich handeln sollte: Jecke


    Hallo,


    ich habe einen russischsprachigen Eintrag gefunden, bei dem es sich um Karolina Jecke geb. Schröder handeln soll.
    Eltern sollen Daniel und Maria Elżbieta geb. Schedel sein.

    Leider kann ich jedoch níchts entziffern, so dass ich um Übersetzung bitte.

    Bild 125,Eintrag 75



    Gruß
    Theo


  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9389

    #2


    Ich finde die Schrift gar nicht so schlecht. Insbesondere die Buchstaben mit den vielen Bögen sind gut zu differenzieren,

    N. 75
    Tynjez (Tyniec)

    Anzeige: in Kalisz, am 27. (15.)* September 1868, um 4 Uhr nachmittags

    Zeugen: Iwan Jekke (gem. Unterschrift Johan Ekke), Tuchmacher, wohnhaft in Tynjez, 67 Jahre habend**, und Karl Gries (gem. Unterschrift Karol Griese), evangelischer Küster, wohnhaft in Kalisch, 77 Jahre habend

    Tod: am 24. (12.) September laufenden Jahres, um 9 Uhr nachmittags, in Tynjez

    Verstorbene: Karolina Jekke geb. Schreder, Ehefrau des ersten Anzeigenden, 58 Jahre habend, geboren in der Stadt Zilichau, Tochter des Daniel und der Marija Elisabeta geb. Schedel, den verheirateten Schreders, hinterlassend den verwitweten Ehemann Iwan Jekke und drei Söhne

    ______________
    * Hier einmal ausnahmsweise das julianische Datum an zweiter Stelle
    ** имѣющій - Äquivalent zum polnischen mający (liczący)
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • TheoSch
      Erfahrener Benutzer
      • 16.04.2021
      • 169

      #3
      Hallo Astrodoc,


      vielen Dank für die Übersetzung.
      Selbst nachdem ich jetzt Angaben habe, kann ich den Text nicht entziffern.



      Gruß
      Theo

      Kommentar

      Lädt...
      X