Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1854
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Emilienheim
Namen um die es sich handeln sollte: Eichorst
Jahr, aus dem der Text stammt: 1854
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Emilienheim
Namen um die es sich handeln sollte: Eichorst
Hallo,
ich habe wieder einmal einen Lückentext einer polnischen Geburtsurkunde erstellt.
Vielleicht findet sich jemand der mir den fehlenden Ort eintragen kann.
Scan 107, Eintrag 99
Lückentext:
99
Emilienheim
Działo się na Zagurowie dnia /: dwudziestego
drugiego sierpnia :/ trzedego września tysiąc osiemset pięć-
dziesiąt czwartego roku o godzinie pierwszej po południa
Stawiłi się Marcin Eichorst wyrobnik w Emilienheim za-
mieszkały lat trzydzieści cztery liczący w obecnośći świad-
ków Bogumiła Kumke lat trzydzieści trzy i Fryderyka
Hinze lat trzydzieści ósm liczącego obydwoch okupnikow
w Emilienheim zamieszkałych i okazał nam dziecię płci
żeńskiej urodzone w Emilienheim dnia /: siedmnastego :/ dwu-
dziestego dziewiątego sierpnia roku bieżącego o godzinie
dziesiąty w wieczor z małżonki jego Beaty z domu ????
???? liczący lat trzydzieści trzy któremu na chrzcie świę-
tym dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię
Wilhelmina a rodzicami jegochrzestnemi byli wspom-
niony Bogumił Kumke i Ludwika Krueger Akt ten sta-
waiącym i świadkom przeczytany, poczem oświadczyli
iż pisać nie umieją
Xiądż Karol Orive
Pastor
Gruß
Theo
Kommentar