Quelle bzw. Art des Textes:Akta stanu cywilnego Parafii Ewangelicko-Augsburskiej Konin Filiału Maślaki
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konin
Namen um die es sich handeln sollte: Emiia Schroeder
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konin
Namen um die es sich handeln sollte: Emiia Schroeder
Hallo,
ich habe mich mal wieder an das Lesen einer polnischen Geburtsurkunde gemacht.
Leider hat es nicht geklappt sie vollständig zu entziffern.
Daher wieder ein Lückentext, mit der Bitte um Vervollständigung und ggf. Korrektur
Eintrag 5
Lückentext:
5
Działo się Holadrach Maslaki dnia dwudziestego piąego grudnia /:/ szóstego stycznia
roku tysiąc osiemset sześćdziesiątego trzeci /:/ czwartego o godzinie dwa-
naśty w południa Stawiłi się Daniel Schroeder, okupnik
w Korwinie zamieszkały mający lat trzydzieści cztery
w przy ????? Marcina ?????, lat pięćdziesiąt ?????
i Gottyarda K????, lat trzydzieści dziewięć bieżącego oby-
dwaj okupnikow na Holdrach Maślaki zamieszka-
łysa i okazał nam dziecio płci żeńskiej urodzenie dnia
dwudziestego pierwsego grudnia /:/ drugiego stycznia roku bieżącego o godzi-
nie ósmy z rano z jego małżonki Anny z ?????
mający lat trzydzieści cztery dziecia ????
??? ??? ??? nadane ??? imię Emilia
a rodzicami chrzestnemi byli Fryderyk z Otto sto-
larz i Pani Rozyna Reiter. Akt ten stawającym
i świadkom przeczytany i nie został przez nich
podpisany, gdy oświadczyli iż pisać nie umieją
Gruß
Theo
Kommentar