Bitte um Übersetzung der letzen Sterbeurkunde aus dem Russischen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Petri2021
    Benutzer
    • 02.05.2021
    • 41

    [gelöst] Bitte um Übersetzung der letzen Sterbeurkunde aus dem Russischen

    Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl/metryk...&x=1900&y=1397
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1909
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Elsa Giebel


    Hallo zusammen, ich würde mich sehr über die vorerst letzte Übersetzung der Sterbeurkunde von Elza Giebel sehr freuen.

    Herzlichen Dank für die bis jetzt tolle Hilfe und es tut mir echt leid, dass ich diese Sprachen nicht gelernt habe.
    Aber vielleicht kann ich auch mal einen Beitrag leisten als Neuling leisten.

    Viele Grüße

    Petri

    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Petri2021; 04.05.2021, 20:33. Grund: Passende Infos erhalten
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8801

    #2
    Guten Abend!

    Ich hätte beinahe den falschen Eintrag übersetzt, da der Link zu Nr. 30 führt!

    Richtiger Link!


    No. 29
    Mjershontschka dusha (Mierzączka Duża)

    Anzeige: in der Stadt Sdunskajawolja (Zdunska Wola), am 18./31. Mai 1909, um 7 Uhr abends

    Zeugen: Gibel Ljudowik, 40 Jahre, und Bruk Julij, 32 Jahre alt, beide Landwirte, wohnhaft in der Stadt Lodz

    Tod: am 17./30. Mai l.J., um 10 Uhr abends, in der Kolonie Mjershontschka dusha, Elsa Gibel (Elza Giebel), ein Kind weiblichen Geschlechts, 1 Jahr und 10 Monate alt, Tochter des Anzeigenden Ljudowik Gibel und seiner Ehefrau Karolina geb. Bruk; geboren in der Kolonie Mjershontschka dusha, in Mjershontschka mala bei ihren Großvater zeitweilig befindlich
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Petri2021
      Benutzer
      • 02.05.2021
      • 41

      #3


      Aber ab und zu kann ich die Namen nicht erkennen.
      Jetzt fehlen mir nur noch 2 Texte, die wohl doch nicht russisch sind?

      Danke noch mal und einen erholsamen Abend!

      Petri

      Kommentar

      Lädt...
      X