Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch Peiting 5377/092
Jahr, aus dem der Text stammt: 1740
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Peiting
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1740
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Peiting
Namen um die es sich handeln sollte:
Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Grüß Gott,
heute noch ein weiterer Text, weil vorher alles so gut geklappt hat:
hi omnes fuerunt Millites
Bavarii et in Hungaria
partim per arma Turcica partim
morte crudeli Naturali obierent,
et ... in de sepulti sunt in Hungaria
Requiescant in santa
Pace
Mein Vorschlag:
sie alle sind bayerische Soldaten gewesen
und in Ungarn
teils durch türkische Waffen,
teils durch harten natürlichen Tod gestorben,
und deshalb dann in Ungarn begraben worden.
Ruhen sie im heiligen Frieden
Mein Problem: 1740, türkische Waffen, Ungarn?
Meiner Meinung nach muss es sich um Soldaten handeln, die im Österreichi-schen Erbfolgekrieg mitkämpfen mussten. Demnach müsste das eigentliche Sterbedatum später sein.
Zu türkischen Waffen weiß ich nichts - vielleicht falsch übersetzt? Und zu Kämpfen in Ungarn habe ich auch nichts gefunden.
Fällt Euch außer zu meiner mangelhaften Übersetzung noch etwas ein? Wäre schön.
Kastulus
Kommentar