Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1772
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Poppenhausen/Rhön
Namen um die es sich handeln sollte: Romstatt
Jahr, aus dem der Text stammt: 1772
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Poppenhausen/Rhön
Namen um die es sich handeln sollte: Romstatt
Hallo,
ich habe hier einen Traueintrag, der gut zu lesen ist, aber dafür irgendwie wirr. Oder mir fehlt nur der Durchblick, was auch sein kann....

Rechte Seite, dritter Eintrag von oben:
Folgendes habe ich mir übersetzt (und bitte um Korrektur):
...erwachsene Johannes Romstatt, des verstorbenen Sebastian
Romstatt und der Elisabetha geborene Krenzer von Thomas und
Barbara verheitatet in Öttersbach ehelicher Sohn
und Anna Maria Anna Maria geborene Kümmel hier un-
eheliche Tochter geborene Wehner von Caspar Wehner wohnhaft
in Oberbernhards.
War der Pfarrer wirr? Oder zuviel Messwein? Ich kann den Eintrag nicht richtig deuten. Bitte helft mir!
VG und schon mal Danke
Astrid
Kommentar