Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - 1909 Otto Kuntz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gjkq
    Erfahrener Benutzer
    • 15.03.2021
    • 117

    [gelöst] Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - 1909 Otto Kuntz

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1909
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
    Namen um die es sich handeln sollte: Samuel Kuntz, Anna Liedtke, Otto Kuntz



    Hallo,

    Kann jemand bitte diesen Eintrag über übersetzen Otto Kuntz?
    Otto ist der Bruder meines Großvaters.



    N. 64 Zębowo

    Schöne Grüße.
    Gretchen
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1075

    #2
    Nr. 64
    Zębowo
    Anzeige: in Ossówka am 13./26. Februar 1909 um 2 Uhr nachmittag
    Anzeigende (=Vater): Samuil Kunc (Kuntz), Landwirt aus Zembowo [Zębowo], 42 Jahre alt
    Zeugen: Adolf Ric, Landwirt aus Morgowo, 29 Jahre alt, und Michail Rogowski, Arbeiter aus Zembowo, 30 Jahre alt
    Kind: männlichen Geschlechtes, geboren in Zembowo gestern um 6 Uhr morgens von der Ehefrau des Anzeigenden, Anna geb. Lidke (Liedke), 38 Jahre alt
    Taufe: heute
    Name des Täuflings: Otto (Otto)
    Paten: Fridrik Lidke und Regina Lidke
    Unterschrift: Pastor [unleserlich]


    Gruß, Aleš

    Kommentar

    • gjkq
      Erfahrener Benutzer
      • 15.03.2021
      • 117

      #3
      Guten Abend Aleš,

      Vielen Dank für diese Übersetzung über Otto Kuntz.

      Schöne Grüße!
      Gretchen

      Kommentar

      Lädt...
      X