Traubucheintrag (tschechisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Theresiavor64
    Erfahrener Benutzer
    • 14.02.2021
    • 427

    [gelöst] Traubucheintrag (tschechisch)

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lipkow/ Tschechien
    Namen um die es sich handeln sollte: Chwoika


    Guten Tag,

    ich bräuchte bitte wieder eure Hilfe und euer Wissen!

    Danke der Hilfe von ganz lieben Forscherkollegen auf eurer Seite bin ich wieder einen Schritt weitergekommen - einen besonderen Dank an dieser Stelle an Horst von Linie 1, der mir diesen Link zukommen ließ!

    6. Eintrag https://www.familysearch.org/ark:/61...001&cc=1804263

    6.Juni 1842
    Franz Chwojka ....... Sohn des Janovi Chwojki...... Modmelky Nr 21,
    Katerina geb. Sulown (?),Zubjh(?) Nr.6...

    Maria,....
    ...Lipkow Nr 3, Mutter Anny,
    ledige Roblizkow(?) Lipkow Nr. 16

    Ich danke euch jetzt schon ganz herzlich für eure Hilfe,Theresia
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4663

    #2
    Ich geh davon aus, dass HvL s link funktioniert.
    Dieser hier jedenfalls NICHT.


    PS bevor ichs vergess:
    Nicht jeder hat oder will einen Zugang bei familysearch.
    Man erreicht mehr Leute wenn man zusätzlich ein Bild (screenshot) der Seite anhängt
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 22.03.2021, 17:41.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Theresiavor64
      Erfahrener Benutzer
      • 14.02.2021
      • 427

      #3
      Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4663

        #4
        Wenn ich bei den Mormonen wär
        hätt ich 40 Frauen und könnt dir in einer Pause das Tschechische übersetzen.
        Is awa nich !!
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Theresiavor64
          Erfahrener Benutzer
          • 14.02.2021
          • 427

          #5
          Ich hoffe, dass ich es jetzt richtig reingestellt habe
          Angehängte Dateien

          Kommentar

          • acim
            Erfahrener Benutzer
            • 25.12.2020
            • 1075

            #6
            6. Februar 1842
            Haus Nr. 3
            Tag und Nr. der Anhörung der Zeugen: 23. Januar 1842, Nr. 11

            Bräutigam: Franz Chvojka (alte Rechtschreibung: Chwogka), Dominikallandmieter, leiblicher Sohn nach + Jan
            Chvojka, einem Dominikallandmieter aus Vedralka Nr. 20, (und) der Mutter
            + Kateřina geb. Šulcová, aus Zubří Nr. 6, beide Herrschaft
            Nasavrky. Nach dreimaligem Aufgebot am 23., 30. Januar und 2.
            Februar getraut von mir, Josef Kopecký, Kaplan.
            katholisch, 29 Jahre alt, ledig

            Braut: Maria, leibliche Tochter des Václav (Wenzel) Pospíšil (alte Rechtschreibung: Wáclaw Pospjssil),
            Bauern aus Lipkow (heute Libkov) Nr. 3, (und) der Mutter Anna
            geb. Kobližková aus Lipkow Nr. 16, beide
            Herrschaft Nasavrky
            katholisch, 26 Jahre alt, ledig

            Beistände: Václav Pecina, Dominikallandmieter aus Vedralka Nr. 21,
            Franz (hier: Franta) Tobolka, Chalupner aus Lhotice Nr. 10


            Gruß, Aleš

            Kommentar

            • Theresiavor64
              Erfahrener Benutzer
              • 14.02.2021
              • 427

              #7
              Lieber Ales,

              vielen lieben Dank für die Übersetzung und Hilfe, Theresia

              Kommentar

              Lädt...
              X