Sterbeeintag Maria Schilling 1778 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Günter Oehring
    Erfahrener Benutzer
    • 31.08.2012
    • 1014

    [gelöst] Sterbeeintag Maria Schilling 1778 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Seekirch
    Namen um die es sich handeln sollte: Maria Schilling



    Liebe Forenmitglieder,


    irgendwie macht das alles keinen Sinn was mir der Googleübersetzer für den Sterbeeintrag der Maria Schilling anbietet.


    Ich benötige eure Hilfe bei dem Text vom 24.8.1778


    Leider habe ich nur ein pdf von den Mormonen



    Vielen Dank und liebe Grüße
    Günter



    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9386

    #2
    Guten Abend!
    Zitat von Günter Oehring Beitrag anzeigen
    irgendwie macht das alles keinen Sinn was mir der Googleübersetzer für den Sterbeeintrag der Maria Schilling anbietet.
    Sicherlich ist der Text herausfordernd, aber das hätte ich dir auch vorhersagen können, ohne ihn gesehen zu haben


    Ich lese Folgendes:

    Hac ipsa die S.(ancto) Bartholomaeo Sacra
    praestato duae Personae cum duabus
    aliis Status soluti, Scilicet Theresia
    Schillingin, & Maria Heppin ad
    Civitatem Buchoviensem tende-
    bant, quas cum scapha quaedam
    rimosa, per Lacum plumarium
    felicius, quam sperare licet, con-
    transtulit; revertentes


    Nach kurz überschlagener Übersetzung sind die zwei Verstorbenen wohl gemeinsam mit den beiden im Text Genannten, alle aus der Ortschaft Buchau, mit einem Boot voller Risse über den "Lacus plumarius" (= Federsee) gefahren, das es, wie man hoffen darf, glücklich hinüber schaffe; aber sie sind gekentert.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 21.03.2021, 00:27.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Günter Oehring
      Erfahrener Benutzer
      • 31.08.2012
      • 1014

      #3
      Guten Morgen Astrodoc


      vielen Dank, was würde ich ohne eure Hilfe mit meinen
      lateinischen Texten machen? Leider kann ich kein Latein


      Liebe Grüße
      Günter

      Kommentar

      Lädt...
      X