Übersetzung Tschechisch / Transkription

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • JensGer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.09.2018
    • 361

    [ungelöst] Übersetzung Tschechisch / Transkription

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1896
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wischau
    Namen um die es sich handeln sollte: Franziska Gerlich


    Liebe Forschergemeinde,

    über die Hilfe bei der Transkription und Übersetzung des Auszugs aus dem Sterbebuch würde ich mich sehr freuen!

    Besten Dank für die Hilfe und viele grüße
    JensGer

    Nachtrag: über dem Eintrag findet man noch eine Gerlich.

    Sofern es nicht zu viel Umsände bereitet, würde ich mich über eine Übersetzung/Transkription hiervon auch sehr freuen!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von JensGer; 19.03.2021, 20:49.
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1389

    #2
    Guten Abend,
    ich versuche es mal:

    Frantiska Perlickova
    uneheliche Tochter des Arnosta Perlickova
    Taglöhnerin in Vyskov
    Tochter des Alois Perlicka
    ....... in Trnava
    in Ungarn und seiner Ehefrau
    Helena geborene ?Ocsdovszky??

    Rechts steht noch:
    bei schwerer Geburt...........1/24 laut Arztschein vom 12.9.1896

    lg
    Markus

    Trnava heute Slowakei, früher Ungarn
    Zuletzt geändert von Aurelius; 19.03.2021, 21:54.

    Kommentar

    • JensGer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.09.2018
      • 361

      #3
      Guten Abend Markus,

      vielen Dank! Ich habe zunächst einen anderen Namen gelesen (Gerlich).

      Beste Grüße
      JensGer

      Kommentar

      • acim
        Erfahrener Benutzer
        • 25.12.2020
        • 1075

        #4
        Hallo JensGer und Markus,
        ich lese Gerlich:

        11./14. September 1896
        Venkovní Straße Nr. 36

        Františka Gerlichová
        uneheliche Tochter
        der Arnošta Gerlichová
        Taglöhnerin in Vyškov
        einer Tochter des Alois Gerlich
        Webers in Trnava
        in Ungarn und seiner Ehefrau
        Helena geborenen Ocskovszky

        Rechts steht noch:
        bei schwerer
        Geburt
        [Alter] 1/24 [Tage]
        laut ärztlichem Beschauungsschein
        vom 12.9.1896

        Gruß, Aleš

        Kommentar

        Lädt...
        X