Bitte um Übersetzungshilfe Tschechisch 1884

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Meggsi888
    Erfahrener Benutzer
    • 07.08.2018
    • 172

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe Tschechisch 1884

    Quelle bzw. Art des Textes: Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1884
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vršovice
    Namen um die es sich handeln sollte: Anton Chala


    Hallo zusammen!
    Könnte mir bitte jemand bei der Übersetzung des zweiten Heiratseintrages auf dieser Seite helfen?


    Ich brauche nur die Angaben im Feld zum Bräutigam Anton Chala.
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4663

    #2
    Bittschön:

    Anton Chala für untauglich
    befundener Militärangehöriger
    und Schustergeselle aus Vršovice
    unter Nr. 21 unehelicher Sohn der Jo-
    hanna Chala-ova Dienstmagd und
    Tagelöhnerin aus Skřípov,ledige
    Tochter des Josef Chala, Tagelöhner
    aus Skřípov, und dessen Ehefrau
    Mathilde geborene des
    Mathäus Kubanek , Gärtners(Kleinbauers)
    aus Hrabství
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 15.03.2021, 22:15.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Meggsi888
      Erfahrener Benutzer
      • 07.08.2018
      • 172

      #3
      Super, vielen Dank!

      Bei den Orten müsste es sich um Skřípov, Vršovice und Hrabství handeln. Mir war es vor allem wichtig herauszufinden, ob abgesehen von diesen dreien noch ein anderer Ort genannt wird... Ist aber nicht so, also betrachte ich das Thema schonmal als gelöst

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4663

        #4
        OK passt

        Ich hab die Orte oben eingetragen
        Dann braucht acim nicht mehr korrigieren
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        Lädt...
        X