Bitte um Übersetzungshilfe für Sterbeeintrag 1900 in Zelow/Petrikau auf russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1616

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe für Sterbeeintrag 1900 in Zelow/Petrikau auf russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterben
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zelow/Petrikau
    Namen um die es sich handeln sollte: Christoph Doberstein


    Guten Morgen.
    Mag mir bitte jemand dieses Sterbedokument übersetzen?

    Nr. 25


    Vielen Dank
    Herzlichst Grüßt, Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9390

    #2
    Hallo!

    No. 25
    Zelew

    Anzeige: in Pozdzenice, am 18. Juni/1. Juli 1900, um 6 Uhr nachmittags

    Zeugen: Adolf Doberschtejn (laut Unterschrift Dobersztain), Bäcker in Zelew, 30 Jahre, und Peter Kin (Unterschrift unleserlich), Hausbesitzer in Belchatow, 47 Jahre

    Tod: in Zelew, gestrigen Datums, um 8 Uhr abends

    Verstorbener: Christofor Doberschtejn (Krysztof Doberstein), Müller, in Zelew, geboren in Szadek, Sohn des Daniel und der Elisawieta geb. Kran, den Eheleuten Doberstein, 80 Jahre alt, hinterlassend seine verwitwete Ehefrau Karolina geb. Brodel
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1616

      #3
      Vielen Dank für die Übersetzung!
      Herzlichst Grüßt, Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

      Kommentar

      Lädt...
      X