Quelle bzw. Art des Textes: Geburteneintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Junglinster/Luxemburg
Namen um die es sich handeln sollte: Henry Didert
Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Junglinster/Luxemburg
Namen um die es sich handeln sollte: Henry Didert
Halli hallo
Bitte um Lesehilfe
Da ich französisch nicht wirklich kann, gehe ich immer erst den Weg eines Übersetzungsprogram. Was in deutsch dann sehr bescheiden ausfällt
Ich lese in diesem Geburteneintrag:
Das Jahr eintausendachtundacht am neunzehnten Juli um sechs Uhr morgens vor uns Jean Guillame Flammaut Bürgermeister des Zivilstatus der Stadt und Bürgermeister des Kantons Junglinster des Kantons Betzdorf, erschien vor dem Tagelöhner Henry Didert im Alter von siebenundzwanzig Jahren Gemeinde Eisenborn,
der uns erzählte, dass er gestern um vier Uhr abends als männliches Kind geboren wurde,
dass er uns präsentiert und dem er den Namen Mathias ___? erklärt,
Diese Erklärung und Präsentation, die sich als Vater und Kind anerkennt und Marguerite Nicolai im Alter von zwanzig Jahren gegenüber Eisenborn ablehnt, wurde in Anwesenheit des Landwirts Mathias Nicolai im Alter von fünfzig Jahren des Großvaters des Kindes in Eisenborn abgegeben und Nicolas Olinger im Alter von vierundfünfzig Jahren von Junglinster, dem Vater und ersten Zeugen, der in Wissen, wie man unterschreibt, erklärt wurde, und der letzte Zeuge hat uns diese Geburtsurkunde unterschrieben, nachdem sie ihnen vorgelesen wurde.
l an mille huit and huit le dix neuf juillet à six
heures du matiu pardevant nous Jean Guillame
flammaut Maire officier de l`etat civil de la commune
et Mairede Junglinster Canton de Betzdorf Departement
des forets at comparu Henry Didert journalier age de
vingt Sept ans dela commune d Eisenborn, le quel nous
a declare que hier a quatre heures du soir il at ne un
Infant du sexe masculin,
quil nous presente et an
quel il declare ___? le prenom de Mathias, se
reconnoissant pour itre le pere de et enfant et l avire
en de Marguerite Nicolai age de vingt ans demen
rant audit Eisenborn, la presente
declaration et presen tation faites en presene de Mathias Nicolai fermier
age de cinquante an ans dudit Eisenborn grand pere
de le Enfant et de Nicolas Olinger la bonseur age de
cinquanta quatre ans de Junglinster, le pere et premier
temoin out declare en savois signer et le
dercier temoin a signe avu nous le present acte do naissance
apris quil leur en a ate fait lecture
Ich verstehe, dass Henry Didert die Geburt seines Sohn Mathias meldet.
Die Mutter von dem Kind Marguerite Nicolai heißt und der Großvater mütterlicherseits Mathias Nicolai heißt.
Wer ist Nicolas Olinger?
Lese ich das richtig heraus, dass Henry Didert sich als Vater bekennt aber seinen Sohn ablehnt? oder wie soll man das nennen?
Hier den Link zum Eintrag, Seite 178 oben links
Liebe Grüße
Sassi
Kommentar