Quelle bzw. Art des Textes:familysearch ev. Kirche Lublin
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pawlow, Lublin, Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Buss und Jahnke
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pawlow, Lublin, Polen
Namen um die es sich handeln sollte: Buss und Jahnke
Hallo Russischkundige,
ich bitte um Übersetzung einer Urkunde aus dem Russischen, 1900
Könnte da eine Taufurkunde sein?
Ich lese, dass es sich um die Personen Gottfried Buss und Justine Jahnke handelt.
Als Ortsangabe kann ich Pawlow (Kirche Lublin) ausmachen. Das sind die Eltern meiner Urgroßmutter.
Ich interpretiere, dass Gottfried Buss erschien.
Der damalige Pastor Karol Jonscher hatte wohl seinerzeit in Pawlow (die Geburt?) beurkundet.
Den Akt hat am 09.Juni 1900 ein anderer Pastor unterschrieben.
Wenn es sich um meine o. a. Vorfahren handelt, zur Erläuterung dies:
Justine ist am 18.07.1900 verstorben, Gottfried am 14.02.1904, beide sind in Jelino/Lublin verstorben.
Beide waren Eltern eines weiteren Gottfried Buss, der 1870 geboren wurde und im Mai 1900 geheiratet hat.
Wie ist das zu interpretieren?
Gruß
Renate
Kommentar