Lesehilfe- Tschechischer Ortsname

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • UlrikaSvensson
    Neuer Benutzer
    • 24.12.2020
    • 4

    [gelöst] Lesehilfe- Tschechischer Ortsname

    Quelle bzw. Art des Textes: Branišov 6214 1747-1770 Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1752
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Vĕtrný Jeníkov
    Namen um die es sich handeln sollte: Brussmann



    Hallo,

    Kann mir jemand beim interpretieren helfen?

    1752 Trauungsbuch Vĕtrný Jeníkov. Text auf Latin.
    "... Copulatus est die 16 Maji Honestus adolescens Joännes Brusman Victor Jenikovien ex Pago Střhoczilka?, cum Honesta aroika Catharina defuncti Stephani Hrdliezka filia ex oppdo Jenikova subditi Jenicoviense…"

    Ich bin unsicher auf meine Transkription der Ort, von dem Joannes kommt: Pago Střhoczilka? (Pago=dorf) Dann kann ich keinen solchen Ort finden.

    Dankbar für Hilfe! Und Entschuldigung mein mieses Deutsch.

    Ulrika Svensson
    Angehängte Dateien
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1075

    #2
    Úhořilka

    Hallo,
    es ist Auhorzilka, man liest es Ouhořilka, heutiger Namen lautet Úhořilka.
    Siehe https://de.wikipedia.org/wiki/%C3%9Aho%C5%99ilka
    Und der Familienname der Catharina ist Hrdliczka, d.h. Hrdlička.

    Gruß, Aleš

    Kommentar

    • UlrikaSvensson
      Neuer Benutzer
      • 24.12.2020
      • 4

      #3
      Vielen dank!

      Ulrika

      Kommentar

      Lädt...
      X