Polnisch: Trauung des Andrzej Wolbach 1852 in Szymanowice

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Reiner Buschkowiak
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2018
    • 1436

    [gelöst] Polnisch: Trauung des Andrzej Wolbach 1852 in Szymanowice

    Basia.Famula


    Andrzej Wolbach (Witwer, 56 Jahre) ehelichte lt. Kirchenbuch Szymanowice Nr. 20/1852 die Karolina Szultz (36 Jahre).
    siehe Link

    Kann jemand das (genaue) Datum der Trauung auslesen?

    Danke von Reiner aus Spandau

    P.S. am 04.04.1852 brachte Karolina den Sohn Wojciech (unehelich) zur Welt!
    Angehängte Dateien
  • noisette
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2019
    • 1876

    #2
    Guten tag,
    erst hatte ich den Monat November heraus gelesen (listopad) und dann das Wort zwei. Damit könnte ich bei einem Übersetzungsprogramm versuchen den zweite, den zwölfte oder 22. Es passt genau mit zwölf. Versuche es selber!
    Grüsse aus der Ostsee
    Françoise

    Kommentar

    • Mathem
      Erfahrener Benutzer
      • 01.12.2013
      • 539

      #3
      Hallo Reiner,

      leider übersetze ich nichts von all dem
      Zitat von noisette Beitrag anzeigen
      den zweite, den zwölfte oder 22
      Hier habe ich das polnische Datum transkribiert und Du kannst es mit einem Online-Übersetzer selbst versuchen zu übersetzen

      dnia czternastego Listopada Tysiąc osiemset pięćdziesiątego drugiego roku

      Gruß von
      Mathem

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8826

        #4
        Hallo Reiner!

        Die Heirat fand "dnia czternastego Listopada Tysiąc os(ie)mset pięćdziesiątego drugiego roku o godzinie pierwszej popołudniu" - "am 14. Tag des Novembers des tausend achthundert zweiundfünfzigsten Jahres zur ersten Stunde nachmittags" statt.


        Edit: Sorry, Mathem ... jetzt hab ich deine Polnisch-Lektion torpediert.
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 14.12.2020, 19:57.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • Reiner Buschkowiak
          Erfahrener Benutzer
          • 29.10.2018
          • 1436

          #5

          Kommentar

          Lädt...
          X