Übersetzungshilfe russ. erbeten + LAUSCH °° SCHNEIDER

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1146

    [gelöst] Übersetzungshilfe russ. erbeten + LAUSCH °° SCHNEIDER

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1878-78
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
    Namen um die es sich handeln sollte: LAUSCH SCHNEIDER



    Hallo,

    ich würde mich über eine Übersetzung des Sterbeeintrages sehr freuen:

    JOHANNA JULIANNA SCHNEIDER geb. LAUSCH + 1878-78

    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8907

    #2
    Guten Abend!

    Anzeige: Stadt Zdunska Wola, 5./17. August 1878, 9 Uhr morgens

    Zeugen: Jusif Schaider (gemäß Unterschrift Joseph Schneider), Hausbesitzer, 49 Jahre, und Adolf Zimmer, Webermeister, 30 Jahre alt, beide wohnhaft in Z.W.

    Tod: 5./17. August l.J. um 8 Uhr morgens in Z.W.

    Verstorbene: Joanna Juljanna Schnaider, geb. Ljausch, Ehefrau eines Webermeisters, 41 Jahre alt, wohnhaft in Z.W. bei ihrem Ehemann, geboren in der Kolonie Stenszice, Tochter des Ernest Gotlob und der Joanna Friderika geb. Fuks, den schon verstorbenen Eheleuten Ljausch; hinterlassend den verwitweten Ehemann, den erwähnten Jusif Schnaider
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1146

      #3
      Übersetzungshilfe russ. erbeten + LAUSCH °° SCHNEIDER

      Hallo Astrodoc,

      Gleich kommt noch eine Heirat ihres Sohnes AUGUSTYN SCHNEIDER ;-)


      Liebe Grüße
      Sylvia
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X