Bräuchte bitte Hilfe zum übersetzen Latein ins Deutsche

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bernhard Leiß
    Benutzer
    • 03.05.2006
    • 94

    [gelöst] Bräuchte bitte Hilfe zum übersetzen Latein ins Deutsche

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1639
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tauting (Aidling und Riegsee)
    Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Leis und Anna ?


    Bitte wieder um Übersetzung Latein ins Deutsche

    Vielen Dank im Voraus

    Bernhard

    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Bernhard Leiß; 07.10.2020, 14:14.
    "Wenn Ihr Eure Augen nicht gebraucht, um zu sehen, werdet Ihr sie brauchen, um zu weinen." J.P.S.
  • WeM
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2017
    • 1919

    #2
    grüß dich,


    ich mach mal einen Anfang:
    Hannes Leis Viduus in Dautting
    Solemni Matrimonio ligatus est
    Annae filiae Joann(is) Krausen ibidem
    ? Testes sunt? Melchior Höck
    de Wöstenried, Jörg Dräxl, Michael
    Schmid et Vitus Mayr viri? Dautingenses
    et ? ?
    Hannes Leis, Witwer, in Tauting,
    wurde im feierlichen Eheversprechen verbunden
    der Anna, Tochter des Johann Kraus(en) ebenda.
    ? Zeugen: Melchior Höck
    aus Westenried, Jörg Dräxl, Michael
    Schmid und Vitus Mayr, Tautinger Männer,
    und ? ?


    Grüße, Waltraud

    Kommentar

    • MartinM
      Erfahrener Benutzer
      • 10.04.2008
      • 395

      #3
      Hallo Bernhard,
      ich lese am Anfang der 4 Zeile: 7 Novembr(is)
      und in der letzten Zeile: et concurs(us) ingens (= und eine große Menge [von Leuten])
      Viele Grüße
      MartinM

      Kommentar

      • Bernhard Leiß
        Benutzer
        • 03.05.2006
        • 94

        #4
        Vielen Dank für die schnelle Hilfe.

        Gruß
        Bernhard
        "Wenn Ihr Eure Augen nicht gebraucht, um zu sehen, werdet Ihr sie brauchen, um zu weinen." J.P.S.

        Kommentar

        Lädt...
        X