sub Peditatu Generalis Praefecti, Mustissimi Domini Ducis ...

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • iehu
    Erfahrener Benutzer
    • 06.10.2009
    • 772

    [gelöst] sub Peditatu Generalis Praefecti, Mustissimi Domini Ducis ...

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1690
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nagold

    Hallo,


    ich benötige eure Hilfe bei folgenden lateinischen Worten:


    "sub Peditatu Generalis Praefecti, Mustissimi Domini Ducis, Domini Frider. Caroli" (vgl. auch Bild)

    Dies ist die Angabe einer militärischen Einheit, wahrscheinlich eine Infanterie-Einheit (Peditatu) unter Herzog Friedrich Carl. "Generalis Praefecti" wäre vermutlich Generalfeldmarschal, was aber bedeutet "Mustissimi"? Über google-books stoße ich auch auf "Moestissimi", komme damit aber auch nicht weiter.


    Danke schonmal für eure Hilfe.


    Gruß
    Uwe
    Angehängte Dateien
    Forschungsergebnisse und Hilfsmittel auf www.uwe-heizmann.de
    Quellen zur südwestdeutschen Militärgenealogie auf www.uwe-heizmann.de/militaer.html
    Quellen für die Biografien von Bergleuten in Baden-Württemberg auf www.uwe-heizmann.de/bergleute.html
  • WeM
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2017
    • 2185

    #2
    guten Morgen,

    sub Peditatu Generalis Praefecti, Mustissimi Illustrissimi Domini Ducis, Domini Frider. Caroli
    also:
    ... in der Infanterie des Generalfeldmarschalls, des sehr berühmten Herrn Herzog, Herrn Friderich Carolus et ...

    Grüße, Waltraud

    Kommentar

    • iehu
      Erfahrener Benutzer
      • 06.10.2009
      • 772

      #3
      Tja, ... wer lesen kann
      Danke für deine schnelle Hilfe.
      Gruß
      Uwe
      Forschungsergebnisse und Hilfsmittel auf www.uwe-heizmann.de
      Quellen zur südwestdeutschen Militärgenealogie auf www.uwe-heizmann.de/militaer.html
      Quellen für die Biografien von Bergleuten in Baden-Württemberg auf www.uwe-heizmann.de/bergleute.html

      Kommentar

      • iehu
        Erfahrener Benutzer
        • 06.10.2009
        • 772

        #4
        Kleine Korrektur: "Generalis Praefecti" könnte man eher mit "Generaloberst oder "kommandierenden General" übersetzen
        Forschungsergebnisse und Hilfsmittel auf www.uwe-heizmann.de
        Quellen zur südwestdeutschen Militärgenealogie auf www.uwe-heizmann.de/militaer.html
        Quellen für die Biografien von Bergleuten in Baden-Württemberg auf www.uwe-heizmann.de/bergleute.html

        Kommentar

        Lädt...
        X