Entzifferung eines Nachnamens erbeten (Tschechisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 203

    [gelöst] Entzifferung eines Nachnamens erbeten (Tschechisch)

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1785
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Südböhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: ?


    Schönen Abend!

    Ich möchte wieder um Hilfe bei der Entzifferung der Namen bitten. Beim Vater vermute ich Karvanka oder Karvanek (?), bei der Mutter steht leider kein Name?


    Geburt der Anežka/Aniska Karvánková (?) vom 12. Jänner 1785:

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    (Aufnahme 266)
    Zuletzt geändert von Börum; 18.09.2020, 19:18.
  • LutzM
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2019
    • 3098

    #2
    Große Hilfe bin ich nicht, aber bei Anežka lese ich auch Karvánková, dann sollte der Vater Karvank heißen, Bei der Mutter bin ich auch überfragt, lesen würde ich manzl, aber das ist bestimmt falsch.
    Lieben Gruß

    Lutz

    --------------
    mein Stammbaum
    suche Eising * um 1880 aus/bei Creuzburg/Ostpreußen, sowie (August & Hellmut) Wegner und (Friederike) Lampe * um 1840 aus/bei Kleinzerlang/Prignitz

    Kommentar

    • Börum
      Erfahrener Benutzer
      • 03.07.2012
      • 203

      #3
      Zitat von LutzM Beitrag anzeigen
      Große Hilfe bin ich nicht, aber bei Anežka lese ich auch Karvánková, dann sollte der Vater Karvank heißen, Bei der Mutter bin ich auch überfragt, lesen würde ich manzl, aber das ist bestimmt falsch.

      Ich habe mich auch gefragt, ob das der Nachname ist, bin dann aber drauf gekommen, dass das bei praktisch allen Frauen steht, also wird es wohl leider nicht der Nachname sein...

      Kommentar

      • Börum
        Erfahrener Benutzer
        • 03.07.2012
        • 203

        #4
        Ich habe noch eine Schwester, Maria, gefunden:

        DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



        Hier steht der Vater unter Karvanek (deutscher Schreiber?), die Mutter wieder unter Anna, die Hausnummer ist die gleiche wie in manchen anderen Einträgen (37), später aber 41 (?).

        Kommentar

        • Börum
          Erfahrener Benutzer
          • 03.07.2012
          • 203

          #5
          Und hier steht noch einmal die Mutter mit Nachnamen bei einer weiteren Schwester (Katharina)

          DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

          !!


          Auch bei Elisabeth:

          DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



          Noch Bruder Jan zum Vergleich:

          DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



          Geburt Barbara 26.11. mit Herkunftsort der Frau:

          DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

          Vielleicht am Deutlichsten.


          ..olova?


          Auch ein Eintrag bei den Enkeln gibt einen Hinweis auf Klattow (Klattau/Klatovy?) und der Nachname ist wieder nicht zu entziffern für mich bei Martin Böhm, vom 11.11.1816:

          DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů
          Zuletzt geändert von Börum; 19.09.2020, 00:14.

          Kommentar

          • Börum
            Erfahrener Benutzer
            • 03.07.2012
            • 203

            #6
            Ich habe jetzt alle Einträge der Familie durch, die ich zum Namen der Mutter und ihrem Herkunftsort finden konnte. Ich habe die besten Varianten zusammengeführt in einem Bild:





            Bitte wer sich daraus einen Reim machen kann? Zwei verschiedene Orte? Die Schreibweise des Namens doch etwas unterschiedlich und ich kann es leider nicht sicher entziffern.



            Jeder Tipp willkommen, die Links zu den Archivseiten stehen im letzten Beitrag.

            Bitte sehr um Mithilfe.
            Angehängte Dateien
            Zuletzt geändert von Börum; 19.09.2020, 01:35.

            Kommentar

            • LutzM
              Erfahrener Benutzer
              • 22.02.2019
              • 3098

              #7
              Für mich sieht es nach Scholowa (Schaulowa) aus.
              Lieben Gruß

              Lutz

              --------------
              mein Stammbaum
              suche Eising * um 1880 aus/bei Creuzburg/Ostpreußen, sowie (August & Hellmut) Wegner und (Friederike) Lampe * um 1840 aus/bei Kleinzerlang/Prignitz

              Kommentar

              • Börum
                Erfahrener Benutzer
                • 03.07.2012
                • 203

                #8
                Das habe ich mir auch gedacht, aber da gibt es so wenige Treffer. Ich habe nun die Indices von Klattau durchgemacht und dabei kommt der Name Scholler und Schollowa häufiger vor. Kann es sein, dass die Schreiber einfach aus Schollowa den Namen Solowa gemacht haben?

                Das also der eigentliche Nachname Scholl(er) ist?

                Hier einige Beispiele aus Klattau:




                Scholler gibt es als Nachnamen bis heute in der gleichen Region (Südböhmen):

                Learn the fascinating origin of the Scholler surname; its meaning & distribution. Unlock your family history in the largest database of last names.



                Gibt sogar eine Anna Barbara Scholler, die passen könnte vom Namen und Alter und im Index als "Anna Schollowa" geführt wurde:

                Zuletzt geändert von Börum; 19.09.2020, 13:09.

                Kommentar

                • Zita
                  Moderator
                  • 08.12.2013
                  • 6260

                  #9
                  Hallo Börum,

                  was ich lese oder weiß:

                  + der 1. FN ist Karvanek (männliche Form); im Genitiv: Karvanka, das e wird verkürzt, die Endung -a angehängt (ist nicht immer so, es gibt da eine Menge Regeln...)

                  + der FN der Frau ist Scholova oder Schaulova. Das "Ss" zu Beginn des FN bei der Geburt von Barbara ist die alte Schreibweise für " und wird als "Sch" ausgesprochen.

                  + als Ort lese ich eindeutig "Bezdikow[a]". Gibt es nicht, aber dafür viele "Bezdekov", eines davon in der Nähe von Klattau. Vielleicht wirst du dort fündig.

                  Liebe Grüße
                  Zita

                  Kommentar

                  • Börum
                    Erfahrener Benutzer
                    • 03.07.2012
                    • 203

                    #10
                    Hallo Zita,

                    ganz herzlichen Dank für die tolle Antwort, perfekt!

                    Liebe Grüße
                    B.

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X