Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1867 Sterbefall
Einklappen
X
-
Hallo!
30.
Pabianice
72. (Jahre alt)
Anzeige: Pabianice, 6. Februar 1867 um 4 Uhr nachmittags
Zeugen: Gotlib Weicht (gemäß Unterschrift Gottlieb), Tischler, 53 Jahre alt, und Bernhard Schmidt, Weber, 31 Jahre alt, beide in Pabianice wohnhaft
Tod: am gestrigen Tage um 11 Uhr abends hier in Pabianice
Verstorbener: Nagelmacher Jan Schweikert, 72 Jahre seines Alters, Sohn von Eltern unbekannter Namen und Herkunft, geboren im Königreich* Wittenberg, hinterlassend die verwitwete Ehefrau Agata geb. Hengstler(ow)
_________
* eindeutig zu lesen "w Królestwie" - "im Königreich"; ob versehentlich geschrieben statt "w Księstwie" - "im Herzogtum"?Schöne Grüße!
Astrodoc
--------------------------------
Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
-
-
Zitat von Daniel1808 Beitrag anzeigenDie Familie Schweikert kam aus Baden-Württemberg.
An diese Option hatte ich gar nicht gedacht.
P.S. Deine drei neu eingestellten Themen kann ich frühestens in 2 Stunden beginnen... Aber vielleicht ist jemand anders schneller
Nur deine generelle Frage kann ich hier schon beantworten:
"Hallo zusammen, könnte mir bitte jemand die Nr. ___ aus dem Link übersetzen?"
-"Ja!"Schöne Grüße!
Astrodoc
--------------------------------
Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
Kommentar
-
Kommentar