Latein - Sterbeeintrag 1765

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ursula
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2007
    • 1344

    [gelöst] Latein - Sterbeeintrag 1765

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1765
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: BW
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo Ihr,
    könnt Ihr mir helfen, diesen Text zu übersetzen, der da bei der verstorbenen Ehefrau Magdalena steht?
    Bei den anderen Einträgen steht in dieser Spalte der Beerdigungsort.

    Vielen Dank schon mal.

    Liebe Grüße
    Uschi
    Angehängte Dateien
  • joe_geb
    Benutzer
    • 07.04.2016
    • 6

    #2
    Hallo Uschi,
    ich lese:
    ex inopinato lapsu vivere desiit
    Das könnte man übersetzen mit:

    aus unerwartetem/unbekanntem Grund hörte sie auf zu leben
    Mein Gültigkeit meines Latinums ist aber schon länger agelaufen.
    Mit besten Grüßen,
    joe_geb

    Kommentar

    • ChrisvD
      Erfahrener Benutzer
      • 28.06.2017
      • 1100

      #3
      lapsus = Fall/Sturz
      Gruß Chris

      Kommentar

      • Ursula
        Erfahrener Benutzer
        • 18.01.2007
        • 1344

        #4
        Danke, Ihr beiden.

        Könnte man ganz frei übersetzt sagen, dass Magdalena unvermittelt gestürzt ist und an den Folgen des Sturzes gestorben ist? So ungefähr?

        Liebe Grüße
        Uschi

        Kommentar

        Lädt...
        X