Quelle bzw. Art des Textes: KB Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Friesenhagen (RLP)
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1666
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Friesenhagen (RLP)
Namen um die es sich handeln sollte:
Hallo,
als Neuling im Entziffern von KB-Einträgen (der lateinischen Sprache jedoch grundsätzlich mächtig) würde ich mich über Hilfe beim Entziffern des anhängenden KB-Eintrages freuen.
In den ersten drei Zeilen scheint es sich - so meine Vermutung - um zwei ineinander verwobene Texte zu handeln: den eigentlichen KB-Eintrag rechts und eine dreizeilige Randglosse (?) links. Die von mir vermutete Abgrenzung der beiden Texte habe ich in meinem ersten Transkriptionsversuch durch das Zeichen "|" angedeutet.
Dies glaube ich entziffert zu haben:
Tempore | … A P … Theodori … copulati sunt Michael Stanigir
… … … et | Anna Margaretha reliqta vidua M Joes Pauli Ziegler
… … Friesenhag Anno 1666 | anno 1666 circa tempus …
… quinquagesima … die Michael
… … copulate cum Gertrude vidua Jois
… Bettendorf … … …
[beginnt hier ein neuer Eintrag??] … Aprilis Copulati sunt in Sacello (?) Mar… …
… Cruttorf [=Ortsname Crottorf] Herman und (?)
Über Unterstützung würde ich ich mich sehr freuen. Danke!
Viele Grüße,
Markus
Kommentar