Übersetzungshilfe Heiratseintrag in Tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 203

    [gelöst] Übersetzungshilfe Heiratseintrag in Tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1807
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nuzin, Südböhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Truhlar, Klika oder Kliba


    Hallo,

    ich habe jetzt den Eintrag zur Heirat der Eltern aus diesem Geburtseintrag gefunden:

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsmatrikel Jahr, aus dem der Text stammt: 1813 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Südböhmen Namen um die es sich handeln sollte: Truhlar und Kliba Hallo, ich habe einen neuen Geburtseintrag gefunden, den ich selbst leider nicht wirklich entziffern kann. Die Namen der Eltern sollten in Richtung



    Leider komme ich bei den Personen- und Ortsnamen nicht zu der Sicherheit, die ich gerne hätte und möchte deshalb wieder um Hilfe bitten.



    Heirat vom 24. Nov. 1807:

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů



    Vielen Dank für jeden Beitrag der helfen könnte!


    P.S.: In diesem Geburtseintrag für Franziska Truhlar sollten die gleichen Angaben stehen (Dezember 1822):

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Börum; 18.08.2020, 14:45.
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 203

    #2
    Ich lese beim



    Bräutigam "Matey syn ... Truhlar sedlak (?)"
    Den Vornamen des Vaters kann ich einfach nicht entziffern.

    Mutter "anni ze Strasch(itz)" N 2(?)
    Also kein Nachname, stimmt der Ort?



    Braut
    Katerina dcera Tomasse Klika/Kliba/Klita (???) sedlak und den Rest kann ich gar nicht mehr sicher lesen


    Weiß jemand weiter?

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6240

      #3
      Hallo Börum,

      Bräutigam "Matey syn Rzehorze (=Gregor) Truhlar"

      LG Zita

      Kommentar

      • Börum
        Erfahrener Benutzer
        • 03.07.2012
        • 203

        #4
        Hallo Zita,

        vielen Dank, darauf wäre ich nie gekommen!


        Kann der Ort Strasch(itz) sein?


        Kannst Du bei der Braut vielleicht auch etwas erkennen?
        LG
        B.
        Zuletzt geändert von Börum; 20.08.2020, 16:41.

        Kommentar

        • obi61
          Erfahrener Benutzer
          • 03.04.2016
          • 641

          #5
          Hallo Börum


          Matěj syn Řehoře Truhláě sedláka a Matky Anny ze Strašic
          Mathias sohn des Gregor Truhlar und Mutte Anna aus Strašice Nummer 2


          Kateřina dcera Tomáše Klika sedlák ... z Vísek číslo 5 , ovdovělá po zesnulém Jozefovi Vozokule chalupníkovi
          Katharina tochter des Thomas Klika Bauer ... aus Víska Nummer 5, Witwe nach gestorbenem Joseph Wozokule Häusler





          Františka
          Franziska

          Otec
          Matěj Truhlář chalupník
          Vater
          Mathias Truhlar Häusler
          Matka
          Kateřina dcera Tomáše Hradeckýho sedláka z Vísek, matky Anny rozené Tesařové ze Stach
          Mutter
          Katharina tochter des Thomas Hradecký aus Víska, Mutter Anna geborene Tesar aus Stachy



          Thomas Hradecký und Thomas Klika ist gleiche person , eine von beiden namen iest Alias name, welche weis ich nicht, bitte in index schauen.
          lg
          obi
          Zuletzt geändert von obi61; 20.08.2020, 17:18.

          Kommentar

          • Börum
            Erfahrener Benutzer
            • 03.07.2012
            • 203

            #6
            Hallo Obi,

            vielen Dank für Deinen Beitrag! Ich habe mittlerweile mehrere Kinder des Paares, plus die Heirat, und mich hat der Namenswechsel immer wieder durcheinander gebracht, einmal Klika/Kliba, dann wieder Hradecky wie ich jetzt weiß. Sicher ist Viska Nr. 5, dass ist für weitere Recherchen einmal ein Anhaltspunkt.

            Stehen im Index auch Aliasnamen? Meinst Du im Index von Viska? Wisek steht auch einmal glaube ich, aber das liegt weiter weg und da konnte ich zumindest Klika nicht finden. Viska bei Jílovice und diverse andere Viska habe ich auch schon durchgeschaut.

            LG
            B.


            Edit: Habe die richtige Pfarre jetzt endlich gefunden, die Ortsverzeichnisse haben dieses Viska nirgends richtig geführt. Über den Nachbarort bin ich auf die richtige Pfarre (Dobris/Dobrš im Bezirk Strakonice) gekommen. Hradecky ist der alias.
            Zuletzt geändert von Börum; 20.08.2020, 18:33.

            Kommentar

            Lädt...
            X