Übersetzungshilfe (russisch), Tod Amalia HERC geb. FIBICH 1882 in Wielun

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • kaz
    Benutzer
    • 07.08.2020
    • 28

    [gelöst] Übersetzungshilfe (russisch), Tod Amalia HERC geb. FIBICH 1882 in Wielun

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1882
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Siemkowice, Wielun
    Namen um die es sich handeln sollte: Amalia HERC geb. FIBICH, Nr. 5


    Hallo, hier eine weitere Bitte um Übersetzungshilfe bei diesem Sterbeeintrag.

    Ich vermute, dass es sich trotz anderem Vornamen um die Brautmutter Melida FIBACH von hier handelt, da Ort und Zeit passen würden, und ich meine, den Namen ihres Mannes Daniel HERZ in der Urkunde hier entdeckt zu haben.

    Eintrag-Nr. 5
    Tote: Amalia HERC geb. FIBICH
    Eltern: Bogumił FIBICH und Karolina BERENS



    Über Hilfe würde ich mich sehr freuen. Vielen Dank schon einmal im Voraus, falls jemand die Zeit finden sollte! :-)

    Viele Grüße
    kaz
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9385

    #2
    Guten Morgen!

    Einer geht vor dem Frühstück noch schnell ... und bevor's heiß wird


    No. 5 Siomkowice

    Anzeige: Wielun, am 2./14. Januar 1882 um 5 Uhr abends

    Zeugen: Daniel Gerz, Mühlenbesitzer Grzesikowice in der Gemeinde Chorzew, 42 Jahre, und der hiesige Kirchendiener Julisz Tyl, 52 Jahre

    Tod: gestern um 3 Uhr nachmittags in Grzesikowice

    Verstorbene: Amalia Gerz geb. Fibich, erste Ehefrau des Anzeigenden, 36 Jahre, geboren in Kozminek, Kreis Kalisz, von Bogumil und Karolina geb. Berens, den verstorbenen Eheleuten und ehemaligen Müllersleuten Fibich



    P.S. Es erleichtert die Arbeit, wenn die Links bei metryki bereits direkt auf den betreffenden Eintrag ausgerichtet sind. Ich hatte eben fast den gesamten Eintrag No. 4 übersetzt, bevor ich den Irrtum bemerkte
    Also erst den Eintrag am Bildschirm zentrieren, dann die URL aus der Adresszeile kopieren und hier im Forum einfügen: Beispiel
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • kaz
      Benutzer
      • 07.08.2020
      • 28

      #3
      Guten Nachmittag!


      Ohje, entschuldige die ganz extra Arbeit, die ich dir bereitet habe. Das mit der Ausrichtung über die Links kannte ich noch nicht. Werde zukünftig auf jeden Fall drauf achten!


      Vielen Dank entsprechend für die (umwegreiche) Übersetzung! Dann handelt es sich bei der Amalia wohl tatsächlich um meine Melida.


      Viele Grüße und noch einen schönen Restsonntag!
      kaz

      Kommentar

      Lädt...
      X