Quelle bzw. Art des Textes: Matrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1756
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Paulusbrunn, Böhmerwald
Namen um die es sich handeln sollte: Name Bäuml, ist bekannt, aber...
Jahr, aus dem der Text stammt: 1756
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Paulusbrunn, Böhmerwald
Namen um die es sich handeln sollte: Name Bäuml, ist bekannt, aber...
Liebe Forumsmitglieder,
ich forsche an meinen Vorfahren Bäuml in Paulusbrunn und habe nun ein Lese- und Übersetzungsproblem des Kirchenlateins. Was ich verstanden habe und mir denke, steht unten. Wo es mir fehlt, habe ich eine Zahl Punkte angegeben, nicht jeder Punkt steht für 1 Buchstaben,
http://www.portafontium.eu/iipimage/...83&w=321&h=119
Die Einträge, auf die ich mich beziehe, stehen im Buch auf der linken Seite unten.
Unter denselben Vorgaben………………3. und 4. Grades…………. Habe ich getraut Michael Bäuml und Maria Fenzl vor den Zeugen Joannes Thumerer und Joannes Weber.
Es scheint, eine Doppelhochzeit gewesen zu sein, denn im vorherigen Eintrag scheint eine Schwester des Bräutigams die Braut gewesen zu sein.
Vielleicht kann mir Jemand weiterhelfen. Ich bin für jede Hilfe sehr dankbar.
Viele Grüße
Heiner
Kommentar