Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1814
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Niederrhein, Marienbaum
Namen um die es sich handeln sollte: Lambert Simons, Johanna Scheepers
Jahr, aus dem der Text stammt: 1814
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Niederrhein, Marienbaum
Namen um die es sich handeln sollte: Lambert Simons, Johanna Scheepers
Hallo zusammen,
kaum hatte ich meinen anderen Beitrag vorhin abgeschickt, trudelte die Antwort auf meine Frage bezüglich onlinestellung der über ongen.de gekauften Urkunden ein. Alles kein Problem, solange es einzelne Urkunden oder Teile davon sind. Also kommt jetzt des Rätsels zweiter Teil, die Heiratsurkunde von Lambert Simons und Johanna Schepers.
Mir geht es um die handschriftlichen Teile, der Rest ist das übliche Beamtendeutsch, nur eben auf französisch diesmal.
1814, 19 Februar
Cheodone? Loreanr? Maire de Marienbaum (Bürgermeister)
Lambert Simons
dix-neuf (19)
geboren in Prieth? (Grieth?) département de la ?oer, profession de Journalie?
wohnhaft in Vynen, département de la Röur, Sohn von Jaques Simons
? present et consentant (anwesend und zustimmend) et d'Elise Bocksteegers consentante (zustimmend) wohnhaft in Vynen, département de la Röur
und
Jeanne Scheepers,
25, geboren in Vynen, département de la Röur
Tochter des Nicolas Scheepers, hier anwesend und zustimmend, und der Anne Tersluisen, hier anwesend und zustimmend, wohnhaft in Vynen, département de la Röur
....
(Aushängen der Ankündigungen) Marienbaum ... ?....? anée
....
???
...
Lambert Simons et Jeanne Scheepers
Nennung der Trauzeugen
Theodor? Deymans, 45, profession de meunier? Müller? wohnhaft in Vynen, ein Freund der Braut
und Francois Gall, 21, profession de ?? , wohnhaft in Marienbaum, Freund der Braut
und Guillaume Leygraft? 60? , profession de Journalie, wohnhaft in Obermörmter, Freund des Bräutigams,
und Henri Lörp? , 60, profession de Domestique (häuslich? ohne Beruf?)
wohnhaft in Niedermörmter, Freund des Bräutigams.
Soweit mein Lese- und Übersetzungsversuch.
Die dringenste Frage ist natürlich nach dem Geburtsort des Lambert. Und kann es sein, dass sein Vorname, ebenso wie die Namen der übrigen eine französische Variante des eigentlichen Vornamen ist?
Schon einmal ein Danke an alle, die mir zu Hilfe kommen.
Liebe Grüße
Petra
Kommentar