Lateinisch: Hochzeitseintrag Österreich

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ehehle
    Benutzer
    • 08.08.2019
    • 79

    [gelöst] Lateinisch: Hochzeitseintrag Österreich

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1778
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Angelbach Grosspertholz, Gmünd Österreich
    Namen um die es sich handeln sollte: Martin Frühwirt und Barbara




    Hallo Zusammen,

    jetzt bin ich auf einen lateinischen Eintragstext gestoßen. Ich hoffe es ist der richtig. In ihm steht etwas zu Martin Frühwirth und Barbara Heger/Heyer/Höher
    Vielen Dank für eure Hilfe.
    Viele Grüße,
    Elisabeth (Hehle)

    Text:
    Datum??? Juni
    Martinus _____ ____ fil. leg. Martini Frühwirth ___ ex Angelbach. cum Barbra ___ fil leg. Philipp Heger ___ ex ________
    Testes: Joanes Paptista ____ _____ et ____ ___ ___ ____ ex _______
    Angelbach 10
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8916

    #2
    Hallo!

    Eod.(em die) [=2. Juni 1778]

    Coop.(eratus)

    Martinus honestus
    Juvenis fil.(ius) leg.(itimus) Mar-
    tini Friebirt Rust.(ici) ex
    Anglbach. Cum Barba-
    ra fil.(ia) leg.(itima) Philippi
    Heger Rust. ex Har-
    mannschlag.

    Joannes Paptista
    Altmann Pastor et
    Adamus Heger
    Rust.(icus) ambo ex
    Harmannschlag.

    Ead.(em) [= Cathol.]

    Angl-
    bach.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 06.06.2020, 22:17.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • ehehle
      Benutzer
      • 08.08.2019
      • 79

      #3
      Hallo Astrodoc,
      danke für deine Hilfe bei diesem Lateinischen Eintrag.
      Da wäre ein bisschen Lateinunterricht in der Schule doch ganz gut gewesen.
      Viele Grüße,
      Elisabeth

      Kommentar

      Lädt...
      X