Sterbeeintrag von 1911 aus Polen auf russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SmashPower
    Erfahrener Benutzer
    • 12.04.2020
    • 390

    [gelöst] Sterbeeintrag von 1911 aus Polen auf russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: metryki.genealodzy.pl
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1911
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Władysławowo
    Namen um die es sich handeln sollte: Martha Justyna Sonnenberg


    Hallo zusammen,


    ich würde mich über ne Übersetzung sehr freuen.
    Martha Justyna Sonnenberg

    akt zg nr 18/1911 Evangelisch-Augsburger Pfarrei in Ossówka





    Vielen lieben Dank
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9389

    #2
    Servus!


    Meldung: Ossowka, 30. Januar/12. Februar 1911, 6 Uhr nachmittags

    Zeugen: Andrej Rinas, 40 Jahre, Bauer aus Wladyslawowo, und Iwan/Jan/Johann Enke, 36 Jahre, Bauer aus Skrzypkowo

    Tod: heute um 2 Uhr nachmittags in Wladyslawowo

    Verstorbene: Martha Justina Sonnenberg, Tochter des Bauern Iwan/Jan/Johann und der Justina geb. Moltzan, den Eheleuten Sonnenberg, geboren in Wladyslawowo, dort bei den Eltern wohnhaft gewesen, 4 Jahre und 10 Monate alt
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • SmashPower
      Erfahrener Benutzer
      • 12.04.2020
      • 390

      #3
      Vielen lieben Dank

      Kommentar

      Lädt...
      X