Bitte um Übersetzung Heirats 1921 polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Heirats 1921 polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1921
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch Fromberg


    Hallo zusammen,

    kann mir jemand die Nr. 42 inkl. der Randbemerkung aus dem Link übersetzen?



    Hierbei geht es um Gustav Kirsch und Florentina Fromberg.

    Vielen Dank vorsb und viele Grüße
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    #2
    Hallo,

    könnte mir denn hierbei jemand helfen?

    Viele Grüße

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9390

      #3
      Guten Morgen!

      Das Bürgermilizkommando Lodz teilt mit Wirkung vom 2. Oktober 1953 unter Nr. 6162/II/53 mit, dass Frau Florentyna Kirsch geb. Fromberg die Schreibweise ihres Namen von "Kirsch" in "Kirsz" geändert hat. Lodz, 23. Oktober 1953
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2862

        #4
        Hallo Astrodoc,

        vielen Dank :-)

        Kannst du mir denn auch sagen was in der Uekunde geschrieben steht?

        Viele Grüße

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 9390

          #5
          Zitat von Daniel1808 Beitrag anzeigen
          Kannst du mir denn auch sagen was in der Uekunde geschrieben steht?
          Klar! Aber das war ja gar nicht gefragt


          Heirat: Lodz, ev.-augsb. Pfarrei St. Johann, 5. Februar 1921, 5 Uhr nachmittags

          Zeugen: Edmund Gall, Blechschmied, 42 Jahre, wohnhaft in Lodz, und Hermann Schmidt, Landwirt, 25 Jahre, wohnhaft in Nowe Chojny

          Bräutigam: Gustav Kirsch (lt. Unterschrift Gustaf), Junggeselle, Landwirt, wohnhaft in Nowe Chojny, Einwohner der Gemeinde Chojny, Kreis Lodz, geboren in Chojny, Sohn des Landwirts August Kirsch und seiner Ehefrau Ernestyna geb. Fromberg, ev.-augsb. Religion, 31 Jahre alt

          Braut: Florentyna (lt. Unterschrift Florentine) Fromberg, Jungfrau, wohnhaft in Nowe Chojny bei den Eltern, geboren in Nowe Chojny, Tochter des Landwirts Reinhold Fromberg und seiner Ehefrau Natalie geb. Welfl, Einwohnerin der Gemeinde Chojny, Kreis Lodz, ev.-augsb. Religion, 22 Jahre alt

          drei Aufgebote in der ev.-augsb. Kirche der Pfarrei St. Johann in Lodz am 16. Januar l.J. und an den zwei folgenden Sonntagen

          kein vorehelicher Vertrag geschlossen
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          --------------------------------
          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          • Daniel1808
            Erfahrener Benutzer
            • 17.07.2011
            • 2862

            #6
            Hallo Astrodoc,

            das ist super nett! Vielen Dank für deine schnelle und ergänzende Hilfe!

            Viele Grüße

            Kommentar

            Lädt...
            X