lateinischer Sterbeeintrag Rottenbuch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kastulus
    Erfahrener Benutzer
    • 18.03.2012
    • 1591

    [gelöst] lateinischer Sterbeeintrag Rottenbuch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1746
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rottenbuch-Wannenweg
    Namen um die es sich handeln sollte: Pschor


    Grüß Gott,

    der folgende Sterbeeintrag vom 19.11.1746 stammt aus Rottenbuch (Erzdiözese München/Freising).

    Michael Pschor de Wannenweg obus [omnibus] Sacramentis provisus
    Landavii ad Rhenum mortuus est ibi sepultus in Caeme-
    terio Ecclesia Parochalis et Collegiata B.V.M. [Beata Virgo Maria] ad Scalada
    … Parocho euisdem Ecclesia Le Pellisier de Chavigny.



    Es kommt mir so vor, als ob Michael in Frankreich gestorben ist.
    Ich bitte um eine Übersetzung und vielleicht kann mir jemand noch etwas zum Ort/zu den Orten sagen.

    Schönen Abend, Kastulus
    Zuletzt geändert von Kastulus; 30.05.2020, 15:17.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9221

    #2
    Hallo!

    Er ist in Landau am Rhein gestorben und begraben. Das gehörte damals noch zu Frankreich.


    Michaël Pschor de Wannenweg obus [omnibus] Sacramentis provisus
    Landavii ad Rhenum mortuus est ibique sepultus in Coeme-
    terio Ecclesiae Parochalis et Collegiatae B.V.M. [Beata Virgo Maria] ad Scalasa
    … Parocho euisdem Ecclesiae Le Pellissier de Chawigni.

    Michael Pschor de Wannenweg, mit allen Sakramenten versehen,
    ist in Landau am Rhein gestorben und dort begraben auf dem Fried-
    hof der Pfarrei- und Collegiums-Kirche Hl. Jgfr. Maria zu Scalasa
    durch den ... Pfarrer der selben Kirche Le Pellissier de Chavigny.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 30.05.2020, 16:53.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Kastulus
      Erfahrener Benutzer
      • 18.03.2012
      • 1591

      #3
      Guten Abend und danke schön!

      Es gibt da nur zwei kleine Probleme: Landau liegt nicht am Rhein und Chavigny liegt in der Nähe von Nancy, ein großes Stück von Landau entfernt. Ich denke, er müsste eigentlich in der Nähe des Begräbnisortes gestorben sein.

      Kastulus

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 9221

        #4
        Hallo!
        Naja, hier ist das Lese- und Übersetzungsforum.
        "Landavium ad Rhenum" ist schwerlich anders zu übersetzen als "Landau am Rhein". Wenn du das Landau/Rheinland-Pfalz (in der Nähe des Rheins) als falsch empfindest, dann darfst du gerne ein anderes Landau suchen, welches direkt am Rhein liegt.
        "Le Pellissier de Chavigny" ist der Familienname des Pfarrers. Es ist also nicht "Pfarrer Le Pellissier", welcher aus Chavigny kommt.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        --------------------------------
        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • Kastulus
          Erfahrener Benutzer
          • 18.03.2012
          • 1591

          #5
          Hallo!
          Also, noch einmal danke. Ich glaube, Deine Antwort hat mich ein wenig weiter gebracht.
          Der Sterbeintrag wurde vielleicht nicht ganz korrekt vom Landauer Pfarrer übermittelt: "Landau am Rhein". Es könnte also Landau in der Pfalz sein. Und dort ist er gestorben und eben auch begraben. Welche Kirche? "Scalas" brachte mich jetzt auf die Stiftkirche in Landau, > google. Und der Pfarrer Le P., war vielleicht ein Mönch, der aus Chavigny kam, so dass also Chavigny doch nicht zum Familiennamen gehört.

          Im Speyrer Diözesanarchiv liegen Landauer Bücher; man müsste nur wieder einmal hinkommen. Dann kann man das Problem vielleicht klären.

          Schöne Pfingsten, Kastulus
          Zuletzt geändert von Kastulus; 30.05.2020, 22:32.

          Kommentar

          • animei
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2007
            • 9294

            #6
            Zitat von Kastulus Beitrag anzeigen
            Und der Pfarrer Le P., war vielleicht ein Mönch, der aus Chavigny kam, so dass also Chavigny doch nicht zum Familiennamen gehört.
            Er wird jedenfalls auch hier so genannt:
            Angehängte Dateien
            Zuletzt geändert von animei; 31.05.2020, 05:21.
            Gruß
            Anita

            Kommentar

            • Kastulus
              Erfahrener Benutzer
              • 18.03.2012
              • 1591

              #7
              Guten Morgen und danke sehr!

              Ich freue mich sehr über die Bestätigung.

              Schöne Pfingsten! Kastulus

              Kommentar

              • Huber Benedikt
                Erfahrener Benutzer
                • 20.03.2016
                • 4650

                #8
                moins
                ergänzend.
                (Rheinland) Pfalz lat. Palatinatus ad Rhenum (Pfalz am Rhein) so dass
                Landavia (in palatinatum) ad Rhenum zwanglos mit Landau/ Pfalz übersetzt werden kann.

                ceterum censeo ut "Le Pellissier de Chavignon" der Name des Pfarrers der Stiftskirche zu Landau ist.
                Es sind etliche Sprösse der "Pellissier de Chavignon" Familie zu ergugln.
                Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 31.05.2020, 08:38.
                Ursus magnus oritur
                Rursus agnus moritur

                Kommentar

                • Kastulus
                  Erfahrener Benutzer
                  • 18.03.2012
                  • 1591

                  #9
                  Grüß Gott, und danke! Ihr meint alle, "de Chavignon" gehört zum Familiennamen. Ich bin überzeugt. Landau in der Rheinpfalz ist ebenfalls geklärt, da sich der Pfarrer dort in einem Stift befindet.

                  Nur eine Anmerkung, keine Forschungsaufgabe: Mir ist jetzt noch etwas aufgefallen: In Landau handelte es sich um ein Augustiner-Chorherrnstift. Ein solches bestand ja in Rottenbuch (Heimatpfarrei des Verstorbenen) auch. Vielleicht gab es deshalb einen Grund für die Reise. Michael wird ja auch einmal "Händler" genannt.

                  Was von mir nicht richtig war: Ein Mönch war Le P. nicht, wie ich eingangs behauptet habe, sondern ein Chorherr.

                  Grüße an alle! Kastulus
                  Zuletzt geändert von Kastulus; 31.05.2020, 09:18.

                  Kommentar

                  • Kastulus
                    Erfahrener Benutzer
                    • 18.03.2012
                    • 1591

                    #10
                    Guten Morgen,

                    vielleicht interessiert es ja jemanden von den netten Menschen, die mir geholfen haben.
                    Es hat zwar lange gedauert, aber jetzt weiß ich definitiv aus Landau "am Rhein", dass der Michael Pschor dort gestorben ist. Leider ist nicht erwähnt, was die Todesursache war, und was er dort wollte. Aber ich weiß, dass zwei Mesner bei der Beerdigung dabei waren. Wird eine einsame gewesen sein ...

                    Bleibt's g'sund! Kastulus

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X