Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte: Karol Guze 039
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte: Karol Guze 039
Hallo Ihr Lieben,
ich habe mal versucht, den Eintrag unter Nr 39 zu übersetzen, das kam dabei heraus:
Es geschah in Wolnica Grabowska am 23. April des Jahres 1863 zur zweiten Stunde abends (welche Uhrzeit ist denn das? 20 Uhr?)
Es erschien Guse Jan Friedrich, Zinsbauer aus Wolnica, 24 Jahre alt, in Gegenwart von Kujat Michael, 33 Jahre alt und Firler Daniel, 26 Jahre alt, beide Zinsbauern aus ... und zeigte uns ein Kind männlichen Geschlechts, geboren in ... am 29. des letzten Monats zur ersten Stunde des Abends (19 Uhr?) von seiner Ehefrau Emilia Beisert, 18 Jahre alt, ... die heilige Taufe heute erhalten, ist der Name Karol gegeben worden und seine Paten waren Beisert Karol und Guze Wilhelmina.
Der Eintrag wurde ...
Unterschriften:
F Guzow
Könnt ihr mir bitte helfen und korrigieren falls nötig? Den Ort konnte ich nicht entziffern "Antej"? ist mir nicht bekannt.
Dankeschön für Eure Hilfe
Jens
Kommentar