Übersetzung erbeten von Russich ins Deutsche (Geburtsurkunde) 1901

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • keule
    Benutzer
    • 12.01.2017
    • 28

    [gelöst] Übersetzung erbeten von Russich ins Deutsche (Geburtsurkunde) 1901

    Hallo,

    ich würde mich sehr über eine Übersetzung aus dem russisch ins deutsche freuen. Es handelt sich um eine Geburtsurkunde.



    Nr.128 aus dem Jahr 1901.
    Name des Kindes Herrmann Quast/Kwast
    Vater: Kwast (Zeile 3)

    Mutter: Sperber (Zeile 11)

    Geburtsort: Alexandrow



    Nr.128


    Das Geburtsdatum sollte der 21.05.1901 sein.



    Es gibt in diesem Ort noch eine Geburtsurkunde mit Kwast Herrmann. Diese schliesse ich aktuell aus, da die Urkunde eher am Ende des Kirchenbuches liegt und damit nicht der Mai sein kann.



    Nr.249


    Ich würde mich über eine Übersetzung freuen. Liebe Grüße.
  • Gkoe
    Erfahrener Benutzer
    • 14.04.2018
    • 212

    #2
    Hallo keule,

    beide Einträge gehören zum Kirchenbuch von Alexandrow Lodzki, jedoch die Geburtsorte lauten anders . Bei beiden wurde die Geburt/Taufe von einem Hermann KWAST eingetragen:

    Alexandrow Lodzki Nr. 128
    Eintrag vom 20.5./2.6.1901
    Hermann KWAST * 10./23.5.1901 in Ruda-Bugaj
    Sohn von Johann KWAST 40 J. oo Emilie SPERBER 37 J.


    Alexandrow Lodzki Nr. 249
    Eintrag vom 11./24.11.1901
    Hermann KWAST * 8./21.11.1901 in Zpischkow (russ. geschrieben)
    Sohn von August KWAST 38 J. oo Emilie GADKE 38 J.

    Gerhard K.
    Zuletzt geändert von Gkoe; 01.02.2020, 14:42.

    Kommentar

    • Gkoe
      Erfahrener Benutzer
      • 14.04.2018
      • 212

      #3
      Kleiner Hinweis am Rande:

      Zitat von keule Beitrag anzeigen
      ... Es handelt sich um eine Geburtsurkunde ...
      Nein, es ist keine Urkunde. In einem Kirchenbuch wurden die Geburten und Taufen erfasst und zeitlich in der Reihenfolge der erfolgten Taufen notiert.

      Gerhard K.

      Kommentar

      • Gkoe
        Erfahrener Benutzer
        • 14.04.2018
        • 212

        #4
        Daraus resultiert die korrekte Lesart der Einträge:

        Alexandrow Lodzki Nr. 128
        Hermann KWAST
        * 10./23.5.1901 in Ruda-Bugaj
        ~ 20.5./2.6.1901 in Alexandrow Lodzki
        Sohn von Johann KWAST 40 J. oo Emilie SPERBER 37 J.


        Alexandrow Lodzki Nr. 249
        Hermann KWAST
        * 8./21.11.1901 in Zpischkow (russ. geschrieben)
        ~ 11./24.11.1901 in Alexandrow Lodzki
        Sohn von August KWAST 38 J. oo Emilie GADKE 38 J.

        Gerhard K.

        Kommentar

        • keule
          Benutzer
          • 12.01.2017
          • 28

          #5
          Hallo Gerhard K.,


          herzlichsten Dank für die gute und schnelle Übersetzung, die mir sehr weitergeholfen hat.


          Viele Grüße

          Kommentar

          Lädt...
          X