Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Au am Inn Oberbayern
Namen um die es sich handeln sollte: Franz Xaver Rauscher und Maria Aschl
Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Au am Inn Oberbayern
Namen um die es sich handeln sollte: Franz Xaver Rauscher und Maria Aschl
Hallo
ich hab hier einen Trauungsbucheintrag, er ist latein und teilweise unleserlich. Kann bitte mir jemand beim entziffern un übersetzen helfen.
Danke und schönen Gruß
Reinhard
Obermayer zu Weingarten Hofgut
Sponsalia coram Xeverento Domino Franzisco Xaxerio
Zabinlizxy Parochie ucario in Kyheim et reguifitis
teftibus conmareta inter Sponsum horatus vidum Franz
Xaverium Rauscher colunum Obermeyer zu Obermayr
hm eurrae nohtrax et Serfam muchiam Virginem Maria
fil.leg: honorati Urbani Aschl p:m: coloni m Oberhelden
stein, et Maria Nickerhuberin uxaris a………….
….. nullo detecto ipecimento altanibus zeftibus
Solemnisar ai 5 Nicoau 9 Juli 1798
Ignatius uthupei
Jacobo Mayir in Agg et Sebastiano Cthishummer
Omisa Synoda Xelatio ……
Kommentar