Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1805
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Westfalen, Benninghausen bei Lippstadt
Namen um die es sich handeln sollte: Pipenbreier gt. Oeffeler / Jungmann / Herringhausen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1805
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Westfalen, Benninghausen bei Lippstadt
Namen um die es sich handeln sollte: Pipenbreier gt. Oeffeler / Jungmann / Herringhausen
Hallo liebe Helfer,
ich benötige Lese/Übersetzungshilfe zu einem Geburtseintrag:
Maria (+) Gertrudis Elisa-
Maria (+) Gertrudiis Elisa-
betha Pipenbreier con-
betha Pipenbreier ge-
dicta Oeffeler ex Her-
nannt Oeffeler aus Her-
ringhausen per Domi-
ringhausen durch ?????
num Vicarium Jung-
???? Vikar (?) Jung-
mann in ...... Oeffeler
mann ?? ????? Oeffeler
ob debilitatem babti-
?? Schwäche(?) ge-
zatu
tauft
Eine ergänzende Frage: Liege ich mit meiner Vermutung, dass das Kind direkt gestorben ist (Kreuz über den ersten beiden Vornamen) richtig?
Noch eine Ergänzung: Weiß jemand was bei den Paten (rechts) die Abkürzung "Ahs(?)" vor Gertrudis Busch bedeutet?
Vielen Dank für Eure Hilfe !!!!
Wilfried
Kommentar