Eintrag im Geburtsbuch aus Lwow von 1911 auf polnisch
Link zum Eintrag: http://agadd.home.net.pl/metrykalia/..._2868_0121.jpg
Ich suche jemanden der mir helfen kann beim entziffern und/oder übersetzen eines Eintrags im Geburtenbuch aus Lwow in polnisch.
Ich danke ganz herzlich im Voraus für jede Hilfe

Es geht um den 3. Eintrag,
Spalte "Fortlaufende Zahl"
1438
Spalte "Geburt / Tag | Monat | Jahr | Ort | Hausnr."
2. November 1911 Lwow II. 2
Darunter befindet sich ein Text der sehr wahrscheinlich von der Adoption handelt durch eine Maria Ernst aus Wien.
Spalte "Der Beschneidung oder Namens-Beilegung
9. November 1911 Lwow II. 2
Spalte "Name"
Adolf
Bernard
Darunter befindet sich ein Text der sehr wahrscheinlich auf die spätere Heirat der Eltern verweist.
Spalte "Geschlecht"
Männlich
Spalte "eheliche, angeblich eheliche oder uneheliche Geburt"
Ich meine etwas mit Adoption zu lesen.
Spalte "Vor- und Zuname des Vaters"
Markus Schnek
Schneider in Lwow?
Spalte "Vor- und Zuname der Mutter"
Sara Rachel z.im. Goldberg
Darunter folgen die Namen der Eltern, von welchen ich weiss dass der Vater wohl Moses Isser Goldberg hiess und die Mutter Beile Spatz. Evtl. kommt noch der Herkunftsort Kamionka-Strumlowa vor
Spalte Nr. 8
Pinkas?
Berger
Spalte Nr. 9
R.F. Borek?
Spalte Nr. 10
Pepi
?
Spalte 8/9/10 2.Zeile
ne Lwowie
Spalte "Anmerkung"
Ich kann die Namen "Markus Schnek", "Sary Rucheli Spatz Goldberg" lesen