Lese- und Übersetzungshilfe italienisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] Lese- und Übersetzungshilfe italienisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Neapel
    Namen um die es sich handeln sollte: Michele Buono und Emmanuela D' Apice


    Ein freundliches Hallo in die Runde,

    kann mir jemand sinngemäß diesen Eintrag übersetzen und die Fakten nennen?





    Danke für eure Mühen

    Viele Grüße

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • Svenja
    Erfahrener Benutzer
    • 07.01.2007
    • 5109

    #2
    Hallo Gerdchen

    Am 29. April 1865 sind beim Standesbeamten Federico Mosca in Castellammare di Stabio erschienen: Antonio Galano, 72 Jahre alt, von Beruf Maurer, wohnhaft in der Strada Coppola, und Catello Gaccarino, 62 Jahre alt, von Beruf, Bediensteter, wohnhaft Prima Caporiva, die erklärten, dass am 28. April im oben genannten Jahr um 24 Uhr gestorben ist, im Ospedale civile von San Leonardo, Emmanuela d'Apice, geboren in Castellammare di Stabio, 56 Jahre alt, wohnhaft Salita Santa Leone, Tochter des verstorbenen Catello, Bauer und der verstorbenen Rosa die Noceio, Witwe des Michele Buono, die zwei volljährige Kinder hinterlassen hat.

    Gruss
    Svenja
    Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
    https://iten-genealogie.jimdofree.com/

    Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

    Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

    Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Hallo Svenja,

      vielen Dank für deine Mühen.

      Du hast mir sehr geholfen.

      MfG

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X