Ort und Pastor in Wolhynien

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • UllaSch
    Erfahrener Benutzer
    • 28.08.2013
    • 213

    [gelöst] Ort und Pastor in Wolhynien

    Quelle bzw. Art des Textes: 1882
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1882
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wolhynien/Karolinchen
    Namen um die es sich handeln sollte: Eva Kühn/Sterbeurkunde


    Hallo Übersetzer Helfer,

    die Sterbeurkunde der Eva Kühn geb. Gersdorf habe ich mir übersetzen lassen, jedoch konnte der Ort und der Pastor nicht entziffert werden.
    Über Hilfe würde ich mich freuen, Dankeschön!

    schöne Grüße
    Ulla
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von UllaSch; 05.04.2019, 17:02.
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2764

    #2
    Hallo Ulla,

    Pastors Name könnte Hans (Гансь) sein.
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Irene K.
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2007
      • 529

      #3
      Hallo Ulla,
      dass der Ort nicht entziffert werden konnte, wundert mich etwas, denn derselbe Ort steht bereits in der Mitte der zweiten Zeile in deinem Dokumentenausschnitt: Geimtal = Heimtal. Das Dokument trägt auch das Kirchensiegel von Heimtal.

      Schwieriger ist es mit Personennamen, da lohnt ein Blick in die Liste der Pastoren, die das Kichspiel betreut haben:

      Von 1880 bis 1884 war Pastor Emil Albert Gottfried GANS dort. Sein Name steht unter dem Schriftstück.

      Gruß, Irene

      Kommentar

      • UllaSch
        Erfahrener Benutzer
        • 28.08.2013
        • 213

        #4
        Vielen Dank Balthasar70 und Irene, dieses hilft mir ungemein

        Ja Irene, ich verstehe dass du dich gewundert hast.
        Zur Erklärung, ich weiß/wusste bis dato ja nicht ob Russisch oder Polnisch
        Die Urkunde/n habe ich hier liegen und fummle mich da so durch.

        Ausschlaggebend für meinen Beitrag war der unterstehen neuen Text einer anderen Urkunde, dort las ich Heimthal und den Pfarrer hatte ich so wie du es erklärtest aus der Wohlynien Seite rausgesucht und auch gefunden, also Pfarrer Ganz aus Heimthal.

        Aber als ich diese beiden Unterschriften vor Tagen verglich, war ich mir sicher dass sie nicht identisch ist.

        Vieles fällt mir schwer, bevor ich hier frage versuche ich es lange selbst zu lösen. Wenn’s dann nicht funktioniert ist das Forum für mich eine große Hilfe auch wenn ich banale (meine Wortwahl) Fragen stelle.

        Nochmals Dankeschön!

        schöne Grüße, Ulla
        Angehängte Dateien

        Kommentar

        • Irene K.
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2007
          • 529

          #5
          Hallo Ulla,

          deine Fragen sind nicht banal. Der große Unterschied zwischen Russisch und Polnisch ist der, dass Russisch mit kyrillischen Schriftzeichen geschrieben wird, Polnisch aber mit den uns bekannten lateinischen Schriftzeichen (ergänzt mich Buchstaben, die wir im Deutschen nicht haben). Auch wenn man beide Sprachen nicht beherrscht, sollte der Unterschied offensichtlich sein, wenn man einen Text vor sich hat - dachte ich jedenfalls bis jetzt.

          Da du in deinem Ausgangsposting geschrieben hattest, dass du die Sterbeurkunde hast übersetzen lassen, war mir es mir unklar, warum jemand mit Russischkenntnissen das Wort Heimtal im Text übersetzen konnte, aber dasselbe Wort an einer anderen Stelle dann nicht lesen kann. Daher meine Rückfrage.

          Viel Erfolg bei deiner Forschung!
          Irene

          Kommentar

          • UllaSch
            Erfahrener Benutzer
            • 28.08.2013
            • 213

            #6
            Hallo Irene,

            Danke für die gute Erklärung jetzt habe ich es gut Verstanden und blicke so langsam durch meine Urkunden. Einige Urkunden habe ich mir übersetzen lassen und mir ist aufgefallen dass dabei einige Orte oder/und die Pfarrer nicht übersetzt wurden, dort stand dann, nicht lesbar!

            Ich war froh jemanden gefunden zu haben, der ganze Seiten übersetzt
            Aber leider gibt es diese Möglichkeit nun nicht mehr für mich.


            Danke, ja die Freude am Forschen ist immens

            Schöne Grüße, Ulla

            Kommentar

            Lädt...
            X