Heiratseintrag tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Limonaia
    Benutzer
    • 24.10.2016
    • 63

    [gelöst] Heiratseintrag tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: kath Kb
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ellischau, Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Frantisek Havlik und Dorota

    Hallo zusammen,
    ich habe hier einen Heiratseintrag, bei dem ich davon ausgehe, dass es sich um die Eltern von Frantisek Havlik aus meiner anderen Frage handelt.


    es handelt sich um den Eintrag am 27. Januar 1789
    und ich wollte sichergehen, dass ich das richtig verstehe, bzw richtig lese, deswegen wäre es schön, wenn noch jemand ein Auge darauf wirft.

    Der Bräutigam ist 23 Jahre alt
    Josef, Sohn des verstorbenen Josef Havlik (owy?)
    irgendwas in Nalzow, Schneider.

    die Braut ist 19 Jahre alt
    Dorota, Tochter von Matej Ssoral
    Schneider in Nalzow.

    Lese ich den Vornamen des Brautvaters richtig als sowas wie Matej? Was dann auf Deutsch, oder Latein Mathias wäre?

    Anscheinend heißt der Familienname tatsächlich Ssoral/ Schoral, aber das geht etwas durcheinander, und er ist auch als Ssolar/Scholar im Kb zu finden.

    viele Grüße
    Limonaia
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4663

    #2
    Sehr gut
    stimmt alles
    Der Josef ist Schneidergeselle ,sein + Vater war sedlak, also Siedler, Bauer.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Limonaia
      Benutzer
      • 24.10.2016
      • 63

      #3
      Hallo,

      vielen Dank. Dann bin ich ja auf der richtigen Spur.

      viele Grüße

      Kommentar

      Lädt...
      X