Lesehilfe Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Araminta
    Erfahrener Benutzer
    • 12.11.2016
    • 652

    [gelöst] Lesehilfe Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag von 1801
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wildpoldsried
    Namen um die es sich handeln sollte: Maria Magdalena Moser, geborene Wölflin


    Hallo liebe Lateiner,

    ich hätte hier einen Text aus dem Sterbeauszügen der Gemeinde Wildpoldsried. Es ist zwar sehr deutlich geschrieben aber leider konnte ich über diverse Internet Übersetzer kein gutes Ergebnis erzielen.
    Daher würde ich mich sehr freuen, wenn ihr mir das vernünftig übersetzen könntet.

    Herzlichen Dank schon mal im Voraus und viele Grüße
    Araminta
    Angehängte Dateien
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4663

    #2
    moin
    Der Pfarrer war ja ein Poet !!
    M.M. geb. W.
    Spiegel der Witwenschaft, fromm ergeben, friedvoll, und all den Ihren (Angehörigen) sehr teuer,
    In den letzten Lebensjahren in der Winterzeit meistens elend (krank) und dem Tode nahe
    ist sie der Alterschwäche ganz friedlich erlegen..

    Zweimal mit allen Sakramenten versehen
    R.I.P. Sie möge in Frieden ruhen

    Anm:
    Speculum viduitatis, wörtl. "Spiegel der Witwenschaft" ist ein Bild,
    gemeint ist eine lobenswerte Stellung der Unverheirateten, etwa
    "Der Glanz / im Widerschein/ des Witwenstandes"
    s.a.
    Speculum viduitatis sive de laudabili viduarum statu // Spiegel der Witwenschaft oder über den löblichen Witwenstand
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 02.03.2019, 14:24. Grund: Anmerkung
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Araminta
      Erfahrener Benutzer
      • 12.11.2016
      • 652

      #3
      Wow, vielen herzlichen Dank!

      So macht das auch einen Sinn für mich.
      Danke!

      Kommentar

      Lädt...
      X