polnischer KB Eintrag FN Wentlant

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Knobelbruder
    Erfahrener Benutzer
    • 06.02.2016
    • 208

    [gelöst] polnischer KB Eintrag FN Wentlant

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1822
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Chelmno
    Namen um die es sich handeln sollte: Wentlant


    Liebe Leserinnen und Leser,

    ich würde gerne wissen, ob der Heiratseintrag einen Hinweis darauf enthält, dass Anna Maryanna Wentlant schon einmal verheiratet war und ob die Altersangabe 15 (lt. BaSIA-Datenbank) richtig ist.

    Kann mir das jemand sagen?



    Es geht um Bild 19 Eintrag 86 rechts unten

    Vielen Dank

    Dirk
    Zuletzt geändert von Knobelbruder; 29.01.2019, 10:59.
  • derforscher2
    Erfahrener Benutzer
    • 10.03.2010
    • 112

    #2
    Was brauchst Du genau ?
    komplette Übersetzung oder nur Inhalt?
    vielleicht kann ich helfen ich kenne Eine Polin die war eine super Deutschlehrerin.
    Und die übersetzt mir manchmal etwas wenn es wichtig ist.

    Kommentar

    • Knobelbruder
      Erfahrener Benutzer
      • 06.02.2016
      • 208

      #3
      Danke

      Hallo Forscher2,

      mir geht es nur noch einmal um de Bestätigung der Altersangabe, so wie ich sie mit meinen polnisch Unkenntnissen entziffern konnte. Ich lese 15 Jahre.

      Dann eben um die Frage, ob irgendwo zu lesen ist, dass sie schon mal verheiratet war, was bei 15 Jahren aber eher unwahrscheinlich ist.

      Zur Erklärung:
      Sie hatte noch eine ca. 10 Jahre ältere Schwester. Die eine hieß Anna Maria, die andere Marianne, diese wird aber in anderen Einträgen auch mit Anna Maria bezeichnet. Für beide schwanken die Angaben zu ihrem Alter bei den Geburten der Kinder um bis zu 15 Jahre!!! Eine von beiden war aber mindestens 1x Verwitwete.

      Vielen Dank schon einmal

      Dirk

      Kommentar

      • derforscher2
        Erfahrener Benutzer
        • 10.03.2010
        • 112

        #4
        Warte bitte bis Montag dann kommt eine Übersetzung.

        Kommentar

        • derforscher2
          Erfahrener Benutzer
          • 10.03.2010
          • 112

          #5
          Der Trauschein


          Am 28.04.1822 in der Pfarrei Kulm

          der Junggeselle Michał Zieliński, 24 Jahre alt, wohnhaft in Ksawerów

          und

          Marianna Wentlant, 15 Jahre alt, wohnhaft in Skąpe.


          In der Anwesenheit:

          1. die Mutter - Marianna Zielińska, geb. Walter

          2. der Vater - Krzysztof Wentlant, Bauer, und die Mutter- Anna, geb. Nowak



          es ist nichts von Witwer oder Witwe zu lesen

          Kommentar

          • Knobelbruder
            Erfahrener Benutzer
            • 06.02.2016
            • 208

            #6
            Herzlichen Dank für deine Mühe.

            Da muss ich mal sehen, wie das ins Gesamtbild passt.

            Danke

            Kommentar

            Lädt...
            X