Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrikel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
Ort/Gegend der Text-Herkunft: NÖ
Namen um die es sich handeln sollte: Peyerl
Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
Ort/Gegend der Text-Herkunft: NÖ
Namen um die es sich handeln sollte: Peyerl
Hallo und alles Gute 2019 !
Bitte um support bei der Übersetzung dieser Trauungsmatrikel von 1759:
Hochzeit Peyerl.jpg
Animei und Wallone haben diese Taufmatrikel aus 1765 übersetzt:
Taufe Anna Maria Peyerl 1765.jpg
"2. Februar wurde getauft Anna Maria, eheliche Tochter des Franz Paüerl und seiner Frau Teresia. Patin Magdalena Hauser ledig."
1793 wurde folgende Verbindung geschlossen:
Trauung Preh-Peyerl 1793.jpg
"1793 am 7ten May - Joseph Pre von Willmerstorf - Anna Maria Peyerlin hier - ..."
Die angegebenen Geburts- und Matrikeldaten führen zur Taufmatrikel.
Frage: Handelt es sich bei den Brautleuten um die Eltern von Anna Maria bzw. Schwiegereltern von Josef Pre ?
Vielen Dank und LG, Markus
Kommentar