Latein - Sterbeeintrag von 1712

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Straight-Potter
    Erfahrener Benutzer
    • 10.04.2015
    • 736

    [gelöst] Latein - Sterbeeintrag von 1712

    Quelle bzw. Art des Textes: KB katholisch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1712
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Planig (Bad Kreuznach)
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Guten Morgen Leseexperten,

    ich benötige eure Hilfe bei folgendem Sterbeeintrag von 1712.

    Folgendes meine ich lesen zu können:

    Sepulti 1712
    24. Augustus
    Wilhelmus Dickerscheid oibus Sacrame ___. Hic Sape a lutheranus perfe-
    cutus ____ infecutus cum armius bombarda ___, ita ut per Navum
    ___ nolens valens _____ _____; et hoc anno 26 Aprilius ab ____
    lutheranus hic in publica platea lethaliter lapide in capite ___, et hasta
    oblonga in parte ___, a quo vulnere quidem convaluit ante mortem ___
    ad hoc sentire ___ est


    Vielen Dank im voraus für eure Hilfe :-)
    Straight-Potter
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Straight-Potter; 01.11.2018, 11:19.
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3953

    #2
    Hallo,

    mein Entzifferungsversuch:
    Wilhelmus Dickerscheid o(mn)ibus Sacram(entum?) praem(issis?). Hic Saepe a lutheranis persecutus ?ertecratus, insecutus cum armis bombarda scilicet, ita ut per Novum Fluvium nolens volens se salvare debuerit; et hoc anno 26 Aprilis ab ipsis
    lutheranis hic in publica platea lethaliter lapide in capite vulneratus, et hasta
    oblonga in parte costarum, a quo vulnere quidem convaluit ante mortem tamen
    ad hac sentire Fissus est

    Eine Übersetzung kann ich leider nicht.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • ChrisvD
      Erfahrener Benutzer
      • 28.06.2017
      • 1100

      #3
      24 Augusti
      Wilhelmus Dickerscheid o(mn)ibus Sacram(entis) praemun(itus). Hic saepe a lutheranis perse-
      cutus, verberatus, insecutus cum armis bombarda scilicet, ita ut per Novum
      Fluvium nolens volens se salvare debuerit; et hoc anno 26 Aprilis ab ipsis
      lutheranis hic in publica platea lethaliter lapide in capite vulneratus, et hasta
      oblonga in parte costarum, a quo vulnere quidem convaluit ante mortem tamen
      ad haec? sentire fessus est.
      Gruß Chris

      Kommentar

      • Straight-Potter
        Erfahrener Benutzer
        • 10.04.2015
        • 736

        #4
        Ich danke euch :-)

        Ihr seid Super!!

        Kommentar

        • Straight-Potter
          Erfahrener Benutzer
          • 10.04.2015
          • 736

          #5
          Dürfte ich noch jemanden bitte mir den Text zu übersetzen?
          Scheitere mal wieder am Sinn bei einer Wort zu Wort Übersetzung..


          Besten Dank im voraus :-)

          Kommentar

          • Interrogator
            Erfahrener Benutzer
            • 24.10.2014
            • 1983

            #6
            24 August
            W. D. mit allen Sakrameneten versehen. Dieser ist oft von den Lutheranern
            verfolgt, verprügelt und verhöhnt worden und zwar so, dass er durch den Neuen
            Fluß nicht wollend wollend sich retten musste; und in diesem Jahr am 26. April von gerade
            diesen Lutheranern ist er hier auf öffentlicher Straße tödlich mit einem Stein am Kopf verwundet worden, und durch eine längliche Lanze im Teil der Rippen, von dieser Wunde jedenfalls hat er erholt vor dem Tode dennoch hat er zudem gestanden zu fühlen.
            letzte Zeile ???
            Gruß
            Michael

            Kommentar

            • ChrisvD
              Erfahrener Benutzer
              • 28.06.2017
              • 1100

              #7
              letzte Zeile: aber er war (zu) schwach, um sich dessen bewusst zu werden.
              Gruß Chris

              Kommentar

              • Straight-Potter
                Erfahrener Benutzer
                • 10.04.2015
                • 736

                #8
                Super!!!

                Ich Danke euch vielmals!! :-)

                Da hat mein vorfahre aber schlimmes erleben müssen :-(

                Kommentar

                Lädt...
                X