LATEIN - KB Eintrag 1782

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sherlock12
    Erfahrener Benutzer
    • 23.08.2018
    • 213

    [gelöst] LATEIN - KB Eintrag 1782

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1782
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Roeschwoog
    Namen um die es sich handeln sollte: Paul Schmitt


    Guten Morgen zusammen,

    ich bräuchte bitte eine Lese- und Übersetzungshilfe zu diesem Heiratseinrag.

    Vielen lieben Dank!
    Angehängte Dateien
  • ChrisvD
    Erfahrener Benutzer
    • 28.06.2017
    • 1100

    #2
    hodie undecima mensis februarii anni millesimi
    septingentesimi [octogesimi] secundi una tantum proclamatione
    cum dispensatione de duabus aliis alias faciendis penes
    me remanente, in ecclesia nostra parochiali publice
    facta, ac nullo detecto impedimento, a me infra
    scripto parocho ecclesiae parochialis in Roeschwoog
    praevio recepto mutuo consensu, sacro matrimonii
    vinculo in facie ecclesiae conjuncti fuerunt paulus
    schmitt filius defuncti martini schmitt et
    magdalenae straner civium olim et conjugum hujatum
    ex una et magdalena matter filia soluta petri
    matter et mariae annae hermann civium et conjugum
    in giessenheim? commorantium ex altra partibus,
    ambo in hac parochia commorantes; adfuerunt
    testes petrus matter, nicolaus dumoulin, josephus
    huck, joannes schmitt omnes cives hujates qui una
    omnes cum neosponsis mecum subscipserunt.
    Zuletzt geändert von ChrisvD; 28.09.2018, 00:13.
    Gruß Chris

    Kommentar

    • Sherlock12
      Erfahrener Benutzer
      • 23.08.2018
      • 213

      #3
      Vielen Dank, Chris! Wäre es möglich den Text auch zu übersetzen? Mit Google Übersetzer kommt ein absoluter Blödsinn heraus

      Kommentar

      • ChrisvD
        Erfahrener Benutzer
        • 28.06.2017
        • 1100

        #4
        Nur die Hauptsache und der schwierigere Teil, der Rest ist eine Standardformulierung und die Bedeutung ist leicht zu finden.
        Heute, am 11. Februar 1782, nach nur einer Proklamation, während mir die Dispensation der beiden anderen Proklamationen überlassen wurde, wurden P.S. Sohn des verstorbenen M.S. und M.S. usw. einerseits, und M.M. Tochter von P.M. und M.A.H. usw. andererseits, beide wohnhaft in diesem Pfarrei. von mir in der Pfarrkirche geheiratet. Anwesend waren die Zeugen usw., die alle zusammen mit den Brautleuten und mir unterschrieben haben.
        Zuletzt geändert von ChrisvD; 28.09.2018, 13:26.
        Gruß Chris

        Kommentar

        • Sherlock12
          Erfahrener Benutzer
          • 23.08.2018
          • 213

          #5
          Vielen Dank, Chris!

          Kommentar

          Lädt...
          X